Walter Henry Medhurst (29 April 179624 January 1857) was an English Congregationalist missionary to China, born in London and educated at St Paul's School. He was one of the early translators of the Bible into Chinese-language editions.
Early life
Medhurst's father was an innkeeper in Ross-on-Wye, Herefordshire. As a young man, Medhurst studied at Hackney College under George Collison and he worked as a printer and typesetter at the Gloucester Herald and the London Missionary Society (LMS). He became interested in Christian missions and the LMS chose him to become a missionary printer in China. He sailed in 1816 to join their station at Malacca, which was intended to be a great printing centre. En route, he called at Madras where, in a little less than three months, he met Mrs Elizabeth Braune, née Martin (1794–1874), marrying her the day before he sailed to Malacca. Their youngest daughter was Augusta, born in 1840.
Today's All Saints Church, Jakarta and the Parapattan Orphanage were started by Medhurst.
In addition to compiling his Chinese-English and English-Chinese dictionaries, Medhurst was a prolific translator, lexicographer, and editor.
Although Medhurst never traveled to Japan, in 1830 he published An English and Japanese, and Japanese and English Vocabulary Compiled from Native Works in 344 pages. Based upon his studies of Hokkien, in 1831 Medhurst completed his A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, but printing of all 862 pages of which reached finality only in 1837 after being affected by the end of the British East India Company's trade monopoly in 1834 and for lack of funds.
In the 1840s, Medhurst collaborated with John Stronach, Elijah Coleman Bridgman, and William Charles Milne translating the (1847) "Delegates' Version" of the Bible in Chinese. Medhurst, Elihu Doty, and John Van Nest Talmage developed the Pe̍h-ōe-jī Church Romanization of Southern Min Chinese that was widely used by missionaries.
When peace was concluded with China in 1842, he moved to Shanghai where he founded the London Missionary Society Press () together with William Muirhead and Dr William Lockhart. They were later joined by Joseph Edkins, and William Charles Milne. He continued in Shanghai until 1856, laying the foundations of a successful mission.
The translation of the New Testament was finished in 1850 and of the Old Testament in 1853, written in a version of Classical Chinese. With John Stronach, and the assistance of Wang Tao, Medhurst later translated the New Testament into the Mandarin dialect of Nanjing.
Significant books
Medhurst would also produce a Chinese translation of the Book of Common Prayer, published in Hong Kong in 1855.
His Chinese-English and English-Chinese dictionaries (each in 2 vols.) were in use into the twentieth century.
