Robert Morrison, FRS (5 January 1782 – 1 August 1834) was a British Protestant missionary to Portuguese Macao, Qing-era Guangdong, and Dutch Malacca, who was also a pioneering sinologist, lexicographer, and translator considered the "Father of Anglo-Chinese Literature". Morrison, a Presbyterian preacher, is most notable for his work in China. After twenty-five years of work he translated the whole Bible into the Chinese language and baptized ten Chinese believers, including Cai Gao, Liang Fa, and Wat Ngong. Morrison pioneered the translation of the Bible into Chinese and planned for the distribution of the Scriptures as broadly as possible, unlike the previous Roman Catholic translation work that had never been published.
Morrison cooperated with such contemporary missionaries as Walter Henry Medhurst and William Milne (the printers), Samuel Dyer (Hudson Taylor's father-in-law), Karl Gützlaff (the Prussian linguist), and Peter Parker (China's first medical missionary). He served for 27 years in China with one furlough home to England. The only missionary efforts in China were restricted to Guangzhou (Canton) and Macau at this time. They concentrated on literature distribution among members of the merchant class, gained a few converts, and laid the foundations for more educational and medical work that would significantly impact the culture and history of the most populous nation on earth. However, when Morrison was asked shortly after his arrival in China if he expected to have any spiritual impact on the Chinese, he answered, "No sir, but I expect God will!"
Life
Early life
thumb|Morrison's birthplace in Bullers Green near Morpeth, Northumberland, England
Morrison was born on 5 January 1782 in Bullers Green, near Morpeth, Northumberland, England. He was the son of James Morrison, a Scottish farm labourer and Hannah Nicholson, an English woman, who were both active members of the Church of Scotland. They were married in 1768. Robert was the youngest son of eight children. At age three, Robert and his family moved to Newcastle where his father found more prosperous work in the shoe trade.
Robert's parents were devout Christians and raised their children to know the Bible and the Westminster Shorter Catechism according to Presbyterian ideals. At the age of 12 he recited the entire 119th Psalm (176 verses long) from memory in front of his pastor without a single mistake. John Wesley was still alive and many foreign mission agencies were being formed during this period of the Evangelical Revival.
In 1796, young Robert Morrison followed his uncle James Nicholson into apprenticeship and later joined the Presbyterian church in 1798.
By age 14 Robert left school and was apprenticed to his father's business. For a couple of years he kept company in disregard of his Christian upbringing and fell occasionally into drunkenness. However, this behavior soon ended. In Robert's own words
When Morrison was at work at his father's business he was employed at manual labour for twelve or fourteen hours a day; yet he seldom omitted to find time for one or two hours of reading and meditation. He read and re-read frequently those few books he was able to obtain. The diary, which he began to keep very early in his life, shows that he did much self-introspection; his earnestness was clearly intense, and his sense of his own shortcomings continued to be remarkably vivid.
Soon he wanted to become a missionary and in 1801, he started learning Latin, Greek, Hebrew, He traveled to visit his family and bid them farewell in July 1806, preaching 13 times in London, Edinburgh and Glasgow.
Early missionary work
Morrison was ordained in London on 8 January 1807 at the Scotch church and was eager to go to China. On 31 January, he sailed first to America. The fact that the policy of the East India Company was not to carry missionaries, and that there were no other ships available that were bound for China, forced him to stop first in New York City. Morrison spent nearly a month in the United States . He was very anxious to secure the good offices of the American Consul at Canton (Guangzhou), as it was well known that he would need the influence of someone in authority, if he was to be permitted to stay in China. The promise of protection was made from the United States consul, and on 12 May, he boarded a second vessel, the Trident, bound for Macau.
thumb|left|250px|Painting of the [[Thirteen Factories, ]]
The Trident arrived in Macau on 4 September 1807 after 113 days at sea. The first move of the newcomer was to present his letters of introduction to some leading Englishmen and Americans, in Macau and Canton. He was kindly received, but he needed a bold heart to bear up, without discouragement, under their frank announcement of the apparently hopeless obstacles in the way of the accomplishment of his mission. George Thomas Staunton discouraged him from the idea of being a missionary in China. Firstly, the local Chinese-speaking people were forbidden by the government to teach the local languages to anybody, under penalty of death. Secondly, no foreigners could remain in China, except for purposes of trade. Thirdly, Portuguese-sponsored Catholic missionaries in Macau would be bitterly hostile, and were likely to stir up the local people against a Protestant mission. On 7 September, he was expelled by the Roman Catholic authorities in Macau and went to the Thirteen Factories outside Guangzhou . The chief of the American factory at Canton offered the missionary for the present a room in his house; and there he was most thankful to establish himself, and think over the situation. Shortly afterwards he made an arrangement for three months, with another American gentleman, to live at his factory. He effectively passed himself off as an American. The Chinese, he found, did not dislike and suspect Americans as much as they did the English. Still Morrison's presence did excite suspicions, and he could not leave his Chinese books about, lest it should be supposed that his object was to master the language. Certain Roman Catholic natives such as Abel Yun were found willing to impart to him as much of the Mandarin Chinese as they could but he soon found that the knowledge of this did not enable him to understand, or make himself understood by, the common people; and he had not come to China simply to translate the Scriptures into the speech of a comparatively small aristocratic class. In time he came to think this was a mistaken policy. So far as the food was concerned, he could not live on it in health; and as for the dress, it only served to render him the more unusual, and to attract attention where he was anxious to avoid publicity. A foreigner dressed up in Chinese clothes excited suspicions, as one who was endeavoring by stealth to insinuate himself into Chinese society, so as to introduce his contraband religion surreptitiously. Under these circumstances Morrison resumed the European manners of the Americans and English.
Morrison's position was menaced by political troubles. One move in the war with France, which England was waging at this time, was that an English squadron bore down on Macau, to prevent the French from striking a blow at English trade. This action was resented by the Chinese authorities at Guangzhou, and reprisals were threatened on the English residents there. Panic prevailed. The English families had to take refuge on ships, and make their way to Macau. Among them came Morrison, with his precious luggage of manuscripts and books. The political difficulty soon passed, and the squadron left; but the Chinese were even more intensely suspicious of the "foreigner" than before.
East India Company
Morrison fell ill and returned to Macau on 1 June 1808. Fortunately he had mastered Mandarin and Cantonese during this period. Morrison was miserably housed at Macau. It was with difficulty he induced anyone to take him in. He paid an exorbitant price for a miserable top-floor room, and had not been long in it before the roof fell in with a crash. Even then he would have stayed on, when some sort of covering had been patched up, but his landlord raised his rent by one-third, and he was forced to go out again into the streets. Still he struggled on, laboring at his Chinese dictionary, and even in his private prayers pouring out his soul to God in broken Chinese, that he might master the native tongue. So much of a recluse had he become, through fear of being ordered away by the authorities, that his health greatly suffered, and he could only walk across his narrow room with difficulty. But he toiled on.
Morrison strove to establish relations between himself and the people. He attempted to teach three Chinese boys who lived on the streets in an attempt to help both them and his own language skills. However, they treated him maliciously and he was forced to let them go.
In 1809, he met 17-year-old Mary Morton and married her on 20 February that year in Macau. They had three children: James Morrison (b. 5 March 1811, died on the same day), Mary Rebecca Morrison (1812–1902), and John Robert Morrison (b. 17 April 1814). Mary Morrison died of cholera on 10 June 1821 and is buried in the Old Protestant Cemetery in Macau.
Return to England
thumb|Robert Morrison c. 1825, from A Parting Memorial
In 1822 Morrison visited Malacca and Singapore, returning to England in 1824.
The University of Glasgow had made him a Doctor of Divinity in 1817. Upon his return to England, Morrison was made a Fellow of the Royal Society. He brought a large library of Chinese books to England, which were donated to the London University College. Morrison began The Language Institution in Bartlett's Buildings in Holborn, London during his stay there, to teach missionaries.
The years 1824 and 1825 were spent by Morrison in England, where he presented his Chinese Bible to King George IV, and was received by all classes with great demonstrations of respect. He busied himself in teaching Chinese to classes of English gentlemen and English ladies, and in stirring up interest and sympathy on behalf of China. Before returning to his missionary labours he was married again, in November 1824 to Eliza Armstrong, with whom he had five more children. The new Mrs. Morrison and the children of his first marriage returned with him to China in 1826.
An incident of the voyage will illustrate the perils of those days, as well as Morrison's fortitude. After a terrible spell of storm, the passengers were alarmed to hear the clanking of swords and the explosion of firearms. They soon learned that a mutiny had broken out among the seamen, who were wretchedly paid, and who had taken possession of the forepart of the vessel, with the intention of turning the cannon there against the officers of the ship. It was a critical moment. At the height of the alarm, Morrison calmly walked forward among the mutineers, and, after some earnest words of persuasion, induced the majority of them to return to their places; the remainder were easily captured, flogged, and put in irons.
At Singapore, Morrison was confronted with fresh trials. The Singapore Institution, now Raffles Institution, which has one House named after him, had been in process of formation there, on his departure for England, similar to the college at Malacca. Little progress had been made with it. A new governor manifested less interest, and Morrison had not been present to see that the work went on. After a stay here for purposes of organization, the missionary and his family went on to Macau, and subsequently Morrison proceeded to Guangzhou, where he found that his property had been also neglected in his absence.
Final days in China
thumb|250px|Portrait of Morrison by [[Henry Perlee Parker, presented 1833]]
Together the Morrisons returned to China in 1826. Changes in the East India Company had brought him into contact with new officials, some of whom had not the slightest respect for the calling of the missionary, and were inclined to assume a high hand, until Morrison's threat to resign induced a more respectful temper. The relations, too, between British traders and the Chinese officials were daily becoming more strained. Morrison strongly disapproved of much of the correspondence which it fell to his lot to conduct with the Chinese mandarins. Morrison's time in China would preclude the outbreak of the First Opium War between Great Britain and China; during his time in Southern China, Morrison observed the growing tensions in the region. Noting the "officiousness and tyranny" of the Chinese mandarins as being hard to bear, Morrison also criticized the conduct of British traders, which threatened the activities of Christian missionaries in China. He would note that the activities of foreign traders were prioritized over that of the missionaries.
On Morrison's visit to England, he had been able to leave a Chinese native teacher, Liang Fa, one of Milne's converts, to carry on what work he could among the people. This man had already endured much for his faith, and he proved entirely consistent and earnest during the long period of Morrison's absence. Other native Christians were baptized; and the little Church grew, while at the same time it was well known that many believed in secret, who did not dare to challenge persecution and ostracism by public confession. American missionaries were sent to help Morrison, and more Christian publications were issued. Morrison welcomed the arrival of the Americans, because they could conduct the service for English residents, and set him free to preach and talk to the Chinese who could be gathered together to listen to the Gospel. In 1832 Morrison could write:
The Roman Catholic bishop rose against Morrison in 1833, leading to the suppression of his presses in Macau and removing his preferred method of spreading knowledge of Christ. His native agents, however, continued to circulate publications that had already been printed. During this period Morrison also contributed to Karl Gützlaff's Eastern Western Monthly Magazine, a publication aimed at improving Sino-Western understanding.
In 1834 the monopoly of the East India Company on trade with China ended. Morrison's position with the company was abolished and his means of sustenance ceased. He was subsequently appointed Government translator under Lord Napier, but only held the position for a few days.
Morrison prepared his last sermon in June 1834 on the text, "In my Father's house are many mansions." He was entering his last illness, and his solitude was great, for his wife and family had been ordered to England. On 1 August the pioneer Protestant missionary to China died. He died at his residence: Number six at the Danish Hong in Canton (Guangzhou) at the age of 52 in his son's arms. The following day, his remains were removed to Macau, and buried in the Old Protestant Cemetery on 5 August next to his first wife and child. He left a family of seven surviving children, two by his first wife (Mary Rebecca and John Robert), and five by his second, Eliza (Robert, Martin Crofton, Hannah, George Staunton, Charles Marjoribanks). His eldest daughter, Mary Rebecca (1812–1902), was married in 1847 to Benjamin Hobson, a medical missionary.
Epitaph
thumb|Robert Morrison's Grave
Morrison was buried in the Old Protestant Cemetery in Macau. The inscription on his marker reads:
Legacy and honours
Morrison had amassed "the most comprehensive library of Chinese literature in Europe" which formed the core of his The Language Institution in Bartlett's Building, London. His widow put all 900 books up for sale in 1837 for £2,000.
The Morrison Hill district of Hong Kong and its adjoining road, Morrison Hill Road, are named for Morrison as was the Morrison School erected upon it by the Morrison Education Society and completed shortly before Morrison's death in 1843. The Morrison Hill Swimming Pool at the centre of the former hill is a present public swimming pool in Hong Kong.
The University of Hong Kong's Morrison Hall, first established in 1913 as a "Christian hostel for Chinese students", was named for Morrison by its patrons, the London Missionary Society.
Morrison House in YMCA of Hong Kong Christian College, which was founded by YMCA of Hong Kong, was named in commemoration of Morrison.
Morrison House in Raffles Institution, which was founded by Sir Stamford Raffles, was also named in commemoration of Morrison.
Morrison Building is a declared monument of Hong Kong. It was the oldest building in the Hoh Fuk Tong Centre located at Castle Peak Road, San Hui, Tuen Mun, the New Territories.
Morrison Academy is an international Christian school founded in Taichung, Taiwan.
An engraving of the painting by George Chinnery entitled Li Shigong and Chen Laoyi translating the Bible as Morrison looks on was published in Fisher's Drawing Room Scrap Book, 1838 as with a poetical illustration by Letitia Elizabeth Landon.
Work
Missionary work
Morrison produced a Chinese translation of the Bible. He also compiled a Chinese dictionary for the use of Westerners. The Bible translation took twelve years and the compilation of the dictionary, sixteen years. During this period, in 1815, he left the employment of the East India Company.
By the end of the year 1813, the whole of the New Testament translation was completed and printed. The translator never claimed that it was perfect. On the contrary, he readily conceded its defects. But he claimed for it that it was a translation of the New Testament into no stilted, scholastic dialect, but into the genuine colloquial speech of the Chinese. The possession of a large number of printed copies led the two missionaries to devise a scheme for their wide and effective distribution.
At this time several parts of the Malay Peninsula were under English protection. English Governors were resident, and consequently it seemed a promising field for the establishment of a mission station. The station would be within reach of the Chinese coast, and Chinese missionaries might be trained there whose entrance into China would not excite the same suspicions that attached to the movements of English people. The two places specially thought of were the island of Java, and Malacca on the Malay Peninsula.
It was well known that many thousands of Chinese were scattered through these parts, and Milne traveled around surveying the country, and distributing tracts and Testaments as opportunity offered. The object of the two missionaries was now to select some quiet spot where, under protection, the printing press might be established, and Chinese missionaries trained. Malacca had this advantage, that it lay between India and China, and commanded means of transport to almost any part of China and the adjoining archipelago. After much deliberation it was determined to advise the directors that Milne should proceed to establish himself at Malacca.
In this year Morrison baptized the first convert on 14 May 1814 (seven years after his arrival). The first Protestant Chinese Christian was probably named Cai Gao. (His name was variously recorded by Morrison as Tsae A-fo, A-no, and A-ko.) Morrison acknowledged the imperfection of this man's knowledge and did not mention his own role in Cai's baptism until much later, but he claimed to rely on the words "If thou believest with all thy heart!" and administered the rite. From his diary the following was noted:
About the same time the East India Company undertook the cost of printing Morrison's Chinese Dictionary. They spent £10,000 on the work, bringing out for the purpose their own printer, Peter Perring Thoms, along with a printing press. The Bible Society voted two grants of £500 each towards the cost of printing the New Testament. One of the Directors of the East India Company also bequeathed to Morrison $1000 for the propagation of the Christian religion. This he devoted to the cost of printing a pocket edition of the New Testament. The former edition had been inconveniently large; and especially in the case of a book that was likely to be seized and destroyed by hostile authorities, this was a serious matter. A pocket Testament could be carried about without difficulty. The small edition was printed, and many Chinese departed from Guangzhou into the interior with one or more copies of this invaluable little book secreted in his dress or among his belongings.
The proposal was warmly taken up. The London Missionary Society gave the ground. The Governor of Malacca and many residents subscribed. Morrison himself gave £1000 out of his small property to establish the college. The building was erected and opened. Printing presses were set up, and students were enrolled. Milne was the president; and while no student was compelled to declare himself a Christian, or to attend Christian worship, it was hoped that the strong Christian influence would lead many of the purely literary students to become teachers of Christianity. Intense as were his Christian convictions, he could sanction nothing that would do deliberate violence to the convictions of another; and he had a faith that Christian truth would eventually prevail on its own merits, and need never fear to be set side by side with the truths that other religious systems contain. Eight or nine years after its foundation, Mr. Charles Majoribanks, M.P. for Perth, in a Government report on the condition of Malacca, singled out this institution for very high praise on account of its thoroughly sound, quiet, and efficient work.
A settlement having now been established, under British protection, and in the midst of those islands which are inhabited by a large Malay and Chinese population, reinforcements were sent out from England. After a period in Malacca they were sent on from there to various centers: Penang, Java, Singapore, Amboyna, wherever they could find a footing and establish relations with the people. In this way many new stations sprang up in the Ultra-Ganges Missions. A magazine was issued, entitled The Gleaner, the object of which was to keep the various stations in touch with one another, and disseminate information as to progress in the different parts. The various printing presses poured forth pamphlets, tracts, catechisms, translations of Gospels, in Malay or in Chinese. Schools were founded for the teaching of the children: for the great obstacle to the free use of the printing press was that so few of the people comparatively could read. The missionaries had to be many-sided, now preaching to the Malays, now to the Chinese, now to the English population; now setting up types, now teaching in the schools; now evangelizing new districts and neighbouring islands, now gathering together their little congregations at their own settlement. The reports do not greatly vary from year to year. The work was hard, and seemingly unproductive. The people listened, but often did not respond. The converts were few.
Mary Morrison returned to China only to die in 1821; Mrs. Milne had died already. Morrison was 39. In 1822 William Milne died, after a brief but valuable missionary life, and Morrison was left to reflect that he alone of the first four Protestant missionaries to China was now left alive. He reviewed the history of the mission by writing a retrospect of these fifteen years. China was still as impervious as ever to European and Christian influence; but the amount of solid literary work accomplished was immense. largely based on the Kangxi Dictionary and a Chinese rhyming dictionary of the same era. This meant that his tonal markings were those of Middle Chinese rather than those actually spoken in his age. Owing to the tutors available to him, his transcriptions were based on Nanjing Mandarin rather than the Beijing dialect.
Works
This is a list of scholarly, missionary and other works by Robert Morrison :
- Alt URL
- in six volumes:
- Part I, Vol. I -
- Part I, Vol. II -
- Part I, Vol. III -
- Part II, Vol. I -
- Part II, Vol. II -
- Part III -
- The Morrison Collection Bibliography
See also
- Morrison Academy
- Yung Wing
- Raffles Institution, the oldest school in Singapore, all-boys in Year 1-4 and co-ed in Year 5-6
- Ying Wa College, the world's first Anglo-Chinese school founded in 1818 by Morrison, now located in Hong Kong
Notes
References
Citations
Bibliography
- Uganda Sze Pui KWAN, "From Print to Spin, The Print and Portraitures of Robert Morrison," in The Journal of the Chinese Studies, No. 69, 2019, pp. 63–121.
- Lai, John T. P. Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-Century China (Institut Monumenta Sérica, 2012). .
- Hancock, Christopher (2008), Robert Morrison and the Birth of Chinese Protestantism (T&T Clark).
- Morrison, Eliza (1839). Memoirs of the life and labours of Robert Morrison (Vol.1) London : Orme, Brown, Green, and Longmans. -University of Hong Kong Libraries, Digital Initiatives, China Through Western Eyes
- Caneparo, Simone (2023). "Robert Morrison - The Life and Works of the First Protestant Missionary in China" Orlando, FL: Riforma500.
- Ying, Fuk-tsang. "Evangelist at the Gate: Robert Morrison's Views on Mission." Journal of Ecclesiastical History 63.2 (2012): 306–330.
Further reading
- The funeral discourse occasioned by the death of the Rev Robert Morrison ..., delivered before the London Missionary Society at the Poultry chapel, 19 February 1835. By Joseph Fletcher [1784–1843]. London : Frederick Westley and A. H. Davis, 1835. 75 p. { CWML G429; CWML G443; CWML N294 }
- Memoir of the Rev Robert Morrison, D.D., F.R.S., &c. By T.F. In The Asiatic Journal and Monthly Register March 1835. { CWML O251; CWML N294 }
- Memoirs of the life and labours of Robert Morrison. Compiled by his widow [Eliza Morrison, 1795–1874], with critical notices of his Chinese works, by Samuel Kidd [1804–1843]. London : Longman, Orme, Brown, and Longmans, 1839. 2 v : ill, port; 23 cm. { CWML Q122 }
- The origin of the first Protestant mission to China : and history of the events which induced the attempt, and succeeded in the accomplishment of a translation of the Holy Scriptures into the Chinese language, at the expense of the East India Company, and of the casualties which assigned to the late Dr Morrison the carrying out of this plan : with copies of the correspondence between the Archbishop of Canterbury ... &c and the Rev W. W. Moseley ... To which is appended a new account of the origin of the British and Foreign Bible Society, and a copy of the memoir which originated the Chinese mission &c. By William Willis Moseley. London : Simpkin and Marshall, 1842. [ii], 116 p. { CWML O86; CWML N310 }
- Robert Morrison : the pioneer of Chinese missions. By William John Townsend [1835–1915]. London : S.W. Partridge & Co., [ca.1890?]. 272 p. : ill, frontis. (port.) { CWML R427 }
- Cleaving the rock: the story of Robert Morrison, Christian pioneer in China. By T. Dixon Rutherford. London: London Missionary Society, [ca.1902?]. 24 p. : ill., ports. [New illustrated series of missionary biographies No.14] { CWML U233 }
- Robert Morrison and the centenary of Protestant missions in China : notes for speakers. London : London Missionary Society, 1907. [8] p. { CWML Q222 }
- Three typical missionaries. By Rev George J. Williams [1864–?]. [London] : London Missionary Society, [ca.1908?]. 8 p. [Outline missionary lessons for Sunday school teachers No.2] { CWML Q202 }
- Four lessons on Robert Morrison. By Vera E. Walker. [London] : London Missionary Society, [ca.1920?]. 15 p. : ill. { CWML Q244 }
- Robert Morrison, a master-builder. By Marshall Broomhall [1866–1937]. London, Livingstone Press, 1924. xvi, 238 p.; front. (port.), 1 ill. (plan); 19 cm. { CWML U169 }
- Robert Morrison : China's pioneer. By Ernest Henry Hayes [1881–?]. London : Livingstone Press, 1925. 128 p.
- The years behind the wall. By Millicent and Margaret Thomas. London : Livingstone Press, 1936. 126 p. : ill. (some col.), frontis., maps on lining papers; 20 cm. { CWML R449 }
- Robert Morrison : the scholar and the man. By Lindsay Ride [1898–1977]. Hong Kong (China) : Hong Kong University Press, 1957. vii, 48, [ii], 13, [12] p. : ill [Includes an illustrated catalogue of the exhibition held at the University of Hong Kong September 1957 to commemorate the 150th anniversary of Robert Morrison's arrival in China] { CWML M97 }
- The origins of the Anglo-American missionary enterprise in China, 1807–1840. By Murray A. Rubinstein [1942-]. Lanham, MD : Scarecrow Press, 1996. xi, 399 p.; 23 cm. [ATLA monograph series no. 33]
- Chuan jiao wei ren Ma-li-xun 傳教偉人馬禮遜. Written by Hai-en-bo 海恩波著 [Marshall Broomhall, 1866–1937]; translated by Jian Youwen (簡又文). Xiang-gang 香港 : Jidujiao wenyi chubanshe 基督教文藝出版社, 2000. 178 p., [4] p. of plates : ill.; 21 cm. [Translation of Robert Morrison, a master-builder]
- Robert Morrison and the Protestant Plan for China. By Christopher A. Daily. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2013. 276 p. [Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland Book Series, distributed in N. America and Europe by Columbia University Press]
- Robert Morrison - The Life and Works of the First Protestant Missionary in China. By Simone Caneparo [1963-] Orlando, FL: Riforma500.
External links
- Andrew West, The Morrison Collection
- Andrew West, A Chronology of Morrison's Life
- In Memory of Robert Morrison at the Robert Morrison Project
- The library of Robert Morrison comprising around 1500 works is held by SOAS Special Collections. Digitised materials from the collection can be viewed online here.
