The following is a list of the Polish military oaths, both historical and contemporary.
Contemporary
thumb|right
This oath is in current use in the Polish Armed Forces.
{| class="wikitable"
!Polish
; Muslims :
; Other denominations :
English translation
; Christians : I swear to God Almighty, One in Holy Trinity, my faithful allegiance to my Fatherland, the Republic of Poland. I swear always to stand by the military banners, to uphold the constitution and guard the honour of the Polish soldier, to be obedient to the law and to the President of Poland, to faithfully carry out the orders of my commanders and superiors, to keep the military secrets, to fight for my Fatherland to the last breath in my breast, and to always behave so as to live and die as a true Polish soldier. So help me God and the sacred Passion of His Son! Amen.
; Muslims : I swear to the Only God my faithful allegiance to my Fatherland, Republic of Poland. I swear always to stand by the military banners, to uphold the constitution and guard the honour of the Polish soldier, to be obedient to the law and to the President of Poland, to faithfully carry out the orders of my commanders and superiors, to keep the military secrets, to fight for my Fatherland to the last breath in my breast, to always behave so as to live and die as a true Polish soldier. Bereetjum Mine Allachivy Veresulini illeclezine a hetdeteum minel masiurkine BilWałłagi, Tałłagi, Amin.
; Other denominations : I swear to God Almighty my faithful allegiance to my Fatherland, the Republic of Poland. I swear always to stand by the military banners, to uphold the constitution and guard the honour of the Polish soldier, to be obedient to the law and to the President of Poland, to faithfully carry orders of my commanders and superiors, to keep the military secrets, to fight for my Fatherland to the last breath in my breast, to always behave so as to live and die as a true Polish soldier. So help me God! Amen.
Armia Krajowa (WWII)
Since the Armia Krajowa was formed of various smaller resistance organizations, initially the words of the oath used by the Polish underground varied. The following is the text for the Christians serving in the Home Army. Other denominations used different variations of it.
Polish text
:
English translation
: Before God Almighty and Mary the Blessed Virgin, Queen of the Polish Crown, I pledge allegiance to my Fatherland, the Republic of Poland. I pledge to steadfastly guard Her honour, and to fight for Her liberation with all my strength, even to the extent of sacrificing my own life. I pledge unconditional obedience to the President of Poland, the Commander-in-Chief of the Republic of Poland, and the Home Army Commander who is appointed. I pledge to resolutely keep secret whatever may happen to me. So help me God!
Polish Armed Forces in the East (1943)
This oath was first taken on 15 July 1943, in Sielce, at the Oka River. It was used by the Soviet-backed military of Poland until the end of the Second World War and afterwards.
Polish text
:
English translation
: I hereby swear to the blood-rinsed Polish land, to the Polish nation tormented by the German yoke, that I will not desecrate the name of a Pole and that I will courageously serve my Fatherland.
: I swear to the Polish land and to the Polish people that I will honestly serve the duties of a soldier, on the march and in battle, in the camp and at any other moment, I will guard the secrets and fulfil the orders of my officers and commanders.
: I swear to be a loyal ally of the Soviet Union, which gave me the arms to fight our common enemy, and I swear I will preserve the brotherhood of arms with the allied Red Army.
: I swear to the Polish land and to the Polish nation that to the last drop of blood, to the last breath shall I hate the enemy - the German who destroyed Poland; to the last drop of blood, to the last breath shall I fight for the liberation of my Fatherland, so that I could live and die as a rightful and honest soldier of Poland.
: So help me God!
Polish People's Army 1944
Polish text
:
Polish People's Army oath (1947 variant)
Polish text
:
English
:I pledge to the people of Poland to fight for the last breath in defense of the Fatherland liberated from German violence and steadfastly help in the defense of the freedom, independence and strength of the Republic of Poland. I promise thus to fulfill the duties of a soldier faithfully and conscientiously, to execute faithfully the orders of the superiors above me, to strictly observe the regulations and laws of the armed forces and preserve secrecy within it, to be of service of all the military forces of the Republic of Poland, defend her democratic system undoubtedly and keep my loyalty to the President of the Republic of Poland, and to stand firm in guarding the rights of the Polish people, promote the equality of all its citizens, and to defend the honor and dignity of the Polish nation. So help me God!
Polish People's Army oath (1952-1988)
Polish text
:
English
:I, a citizen of the Polish People's Republic, standing in the ranks of the Polish Army, swear to the Polish Nation to be an honest, disciplined, brave and vigilant soldier, to follow the orders of my superiors and the provisions of the regulations, strictly keep military and state secrets, never taint the honor and dignity of a Polish soldier. I swear to serve my motherland with all my strength, to defend steadfastly the rights of the working people, enshrined in the Constitution, to stand steadfastly in guarding the people's authority, and to be faithful to the Government of the People's Republic of Poland. I swear to steadfastly guard the freedom, independence and borders of the Polish People's Republic against imperialism, to stand steadfastly in guarding peace in a fraternal alliance with the Soviet Army and other allied armies and, if necessary, sparing my blood and life, bravely fight in defense of the Fatherland, for the sacred cause of independence, freedom and the happiness of the people. If, disregarding my solemn oath, I had broken my duty of faithfulness to the Fatherland, let the stern hand of the people's justice reach me.
1988
Polish text
:
English
:I, a citizen of the Polish People's Republic, standing in the ranks of the Polish Armed Forces, swear that:
: I will serve my homeland and people faithfully, to abide by the principles of the Constitution, to be worthy of the glorious traditions of the Polish armed services.
: I swear that I will spare no effort, and in the need of my own blood or my life, I will stand steadfastly guarding the independence, sovereignty and borders of my country, and guarding peace in brotherhood of arms with allied armies.
: I swear to care for the honor and good name of the army, to diligently fulfill my military duties, strictly follow the orders of my superiors, to be a disciplined and brave, honest and friendly soldier. I swear to acquire military knowledge and skills, to take care of the weapons, equipment and property entrusted to me, and to keep the state and official secrets.
: Taking this solemn oath, I am aware of my responsibility towards the nation and the rights of the socialist Polish state.
1989
Following the establishment of the Third Polish Republic in 1989 and changing the name of the state: Polska Rzeczpospolita Ludowa to Rzeczpospolita Polska, the oath was changed, esp. the reference to "socialist Polish state" has been deleted from old text.
Polish text
:
English
:I, a citizen of the Republic of Poland, standing in the ranks of the Polish Armed Forces, swear thus:
: that I pledge to serve my homeland and people faithfully, to abide by the principles of the Constitution, to be worthy of the glorious traditions of the Polish armed services.
: I swear that, sparing no effort, and in the need of my own blood and my life, I will stand steadfastly guarding the independence, sovereignty and borders of my homeland, and in guarding peace in the brotherhood of arms with allied armies.
: I swear to care for the honor and good name of the armed forces, to diligently fulfill my military duties, strictly follow the orders of my superiors placed above me, to be a disciplined and brave, honest and friendly soldier/sailor/aircraftman. I swear to acquire military knowledge and skills, to take care of the weapons, equipment and property entrusted to me, and to keep state and official secrets. By taking this solemn oath, I am aware of my responsibility towards the nation and the laws of the Republic of Poland.
: For the Glory of the Fatherland, To its colours, I therefore pledge, (so help me God).
Modern oath (since 1992)
thumb|Soldiers taking an oath at the Market Square in [[Prudnik, 2024]]
In 1992 the oath was changed again and significantly shortened. There is only one oath for all denominations, although each soldier can omit the last line according to their own beliefs.
Polish
:
English
:I, a soldier of the Polish Armed Forces,
:Fully swear,
:To Serve loyally to the Republic of Poland,
:Defend her independence and borders,
:Stand on guard of the Constitution,
:Defend the honour of a Polish soldier,
:Defend the military colours and standards of the armed forces,
:In the sake of my Fatherland,
:Even at the cost of losing my life or blood.
:So help me God!
