The Persian Bayán ( 'expression') is one of the principal scriptural writings of the Báb, the founder of Bábism, written in Persian. The Báb also wrote a shorter book in Arabic, known as the Arabic Bayán.
Content
The Persian Bayán was written near the end of 1847 or the beginning of 1848, while the Báb was imprisoned in Maku. The book contains elements of Bábí law, discussion of religious concepts, and the glorification of He whom God shall make manifest.
Unities and chapters
The book was intended to be composed of nineteen 'unities' each of nineteen chapters, consisting of a total of 361 sections, which had numerical significance, but this was left incomplete and stops in the ninth 'unity'. Baháʼí scholar, Nader Saiedi states that the severe laws of the Bayán were never meant to be put in practice, because their implementation depended on the appearance of He whom God shall make manifest, while at the same time all of the laws would be abrogated unless the Promised One would reaffirm them. Saiedi concludes that these can then only have a strategic and symbolic meaning, and were meant to break through traditions and to focus the Báb's followers on obedience to He whom God shall make manifest. The Báb stresses the importance of the recognition of the symbolic nature and spiritual meaning of each of his laws. In the Baháʼí view, Baháʼu'lláh is regarded as this Promised One. In his Kitab-i-Aqdas, Baháʼu'lláh cancelled specific laws of the Bayan, while confirming others.
Right of completion
Certain early researchers of the religion believed that the right of completing the Bayán was conferred to Subh-i Azal. Subh-i-Azal did write a book titled Supplement to the Persian Bayán, which contains the portion missing compared to the Arabic Bayán. According to Baháʼí scholars, Subh-i-Azal is only given the right to complete the Bayán with the permission of He whom God shall make manifest, and asked to preserve the religion as a nominal head until He whom God shall make manifest would arrive.
The Báb eliminated any form of successorship or vicegerency from his religion and stated that no one else's writings would be authoritative after his death to the time of He Whom God shall make Manifest.
An alternative interpretation of the passage in question is that Subh-i-Azal is asked to instead to making public or distribute the eight copies of the Bayán to eight people mentioned in the passage, rather than granting the right to complete the Bayán.
Browne and the Bayán
Edward G. Browne planned at one time to publish an edited text of the Persian Bayán, and did considerable work on the compilation of six manuscripts, but the work was never completed. This incomplete compilation, still exists in the Cambridge University Library (classmark Or. 1331–7 [11]), awaiting the attention of some future scholar.
Notes
References
Further reading
- بيان فارسى Bayan-i-Farsi
- Thomas, James B. Seeds of Revelation and the Mystic Bond between The Báb and Baháʼu'lláh: An Exposition on Excerpts from the Persian Bayán. In Lights of Irfan, Volume 7 (2006).
