Middle High German (MHG; or ; , shortened as Mhdt. or Mhd.) is the term for the form of High German spoken in the High Middle Ages. It is conventionally dated between 1050 and 1350, developing from Old High German (OHG) into Early New High German (ENHG). High German is defined as those varieties of German which were affected by the Second Sound Shift; the Middle Low German (MLG) and Middle Dutch languages spoken to the North and North West, which did not participate in this sound change, are not part of MHG.

While there is no standard MHG, the prestige of the Hohenstaufen court gave rise in the late 12th century to a supra-regional literary language () based on Swabian, an Alemannic dialect. This historical interpretation is complicated by the tendency of modern editions of MHG texts to use normalised spellings based on this variety (usually called "Classical MHG"), which make the written language appear more consistent than it actually is in the manuscripts. Scholars are uncertain as to whether the literary language reflected a supra-regional spoken language of the courts.

An important development in this period was the , the eastward expansion of German settlement beyond the line which marked the limit of Old High German. This process started in the 11th century, and all the East Central German dialects are a result of this expansion.

"Judeo-German", the precursor of the Yiddish language, is attested in the 12th–13th centuries, as a variety of Middle High German written in Hebrew characters.

Periodisation

thumb|German territorial expansion in the Middle High German period (adapted from [[Walter Kuhn)

----

]]

thumb|German territorial expansion before 1400 from F. W. Putzger

The Middle High German period is generally dated from 1050 to 1350. An older view puts the boundary with (Early) New High German around 1500.

There are several phonological criteria which separate MHG from the preceding Old High German period:

  • the weakening of unstressed vowels to : OHG , MHG ("days")
  • the full development of umlaut and its use to mark a number of morphological categories
  • the devoicing of final stops: OHG > MHG ("day")

Culturally, the two periods are distinguished by the transition from a predominantly clerical written culture, in which the dominant language was Latin, to one centred on the courts of the great nobles, with German gradually expanding its range of use. The rise of the Hohenstaufen dynasty in Swabia makes the South West the dominant region in both political and cultural terms.

Demographically, the MHG period is characterised by a massive rise in population, terminated by the demographic catastrophe of the Black Death (1348). Along with the rise in population comes a territorial expansion eastwards (), which saw German-speaking settlers colonise land previously under Slavic control.

Linguistically, the transition to Early New High German is marked by four vowel changes which together produce the phonemic system of modern German, though not all dialects participated equally in these changes:

  • Diphthongisation of the long high vowels > : MHG > NHG ("skin")
  • Monophthongisation of the high centering diphthongs > : MHG > NHG ("hat")
  • lengthening of stressed short vowels in open syllables: MHG > NHG ("say")
  • The loss of unstressed vowels in many circumstances: MHG > NHG ("lady")

The centres of culture in the ENHG period are no longer the courts but the towns.

Dialects

thumb|250px|Middle High German dialect boundaries

The dialect map of Germany by the end of the Middle High German period was much the same as that at the start of the 20th century, though the boundary with Low German was further south than it now is:

Central German (Mitteldeutsch)

  • West Central German (Westmitteldeutsch)
  • Central Franconian (Mittelfränkisch)
  • Ripuarian (Ripuarisch)
  • Moselle Franconian (Moselfränkisch)
  • Rhine Franconian (Rheinfränkisch)
  • Hessian (Hessisch)
  • East Central German (Ostmitteldeutsch)
  • Thuringian (Thüringisch)
  • Upper Saxon (Obersächsisch)
  • Silesian (Schlesisch)
  • High Prussian (Hochpreußisch)

Upper German (Oberdeutsch)

  • East Franconian (Ostfränkisch)
  • South Rhine Franconian (Süd(rhein)fränkisch)
  • Alemannic (Alemannisch)
  • North Alemannic (Nordalemannisch)
  • Swabian (Schwäbisch)
  • Low Alemannic (Niederalemannisch/Oberrheinisch)
  • High Alemannic/South Alemannic (Hochalemannisch/Südalemannisch) )
  • Bavarian (Bairisch)
  • Northern Bavarian (Nordbairisch)
  • Central Bavarian (Mittelbairisch)
  • Southern Bavarian (Südbairisch)

With the exception of Thuringian, the East Central German dialects are new dialects resulting from the ' and arise towards the end of the period.

Writing system

Middle High German texts are written in the Latin alphabet. There was no standardised spelling, but modern editions generally standardise according to a set of conventions established by Karl Lachmann in the 19th century. There are several important features in this standardised orthography which are not characteristics of the original manuscripts:

  • the marking of vowel length is almost entirely absent from MHG manuscripts.
  • the marking of umlauted vowels is often absent or inconsistent in the manuscripts.
  • a curly-tailed z ( or ) is used in modern handbooks and grammars to indicate the or -like sound which arose from Germanic in the High German consonant shift. This character has no counterpart in the original manuscripts, which typically use or to indicate this sound.
  • the original texts often use and for the semi-vowels and .

A particular problem is that many manuscripts are of much later date than the works they contain; as a result, they bear the signs of later scribes having modified the spellings, with greater or lesser consistency, in accord with conventions of their time. In addition, there is considerable regional variation in the spellings that appear in the original texts, which modern editions largely conceal.

Vowels

The standardised orthography of MHG editions uses the following vowel spellings:

  • Short vowels: and the umlauted vowels
  • Long vowels: and the umlauted vowels
  • Diphthongs: ; and the umlauted diphthongs

Grammars (as opposed to textual editions) often distinguish between and , the former indicating the mid-open which derived from Germanic , the latter (often with a dot beneath it) indicating the mid-close which results from primary umlaut of short . No such orthographic distinction is made in MHG manuscripts.

Consonants

The standardised orthography of MHG editions uses the following consonant spellings:

  • Stops:
  • Affricates:
  • Fricatives:
  • Nasals:
  • Liquids:
  • Semivowels:

Phonology

The charts show the vowel and consonant systems of classical MHG. The spellings indicated are the standard spellings used in modern editions; there is much more variation in the manuscripts.

Vowels

Short and long vowels

{| class="wikitable" style="text-align:center;"

! rowspan="3" |  

! colspan="4" | Front

! rowspan="2" colspan="2" | Back

|-

! colspan="2" | Unrounded

! colspan="2" | Rounded

|-

! short

! long

! short

! long

! short

! long

|-

! close

|

|

|

|

|

|

|-

! close-mid

|

|

| rowspan="2" |

| rowspan="2" |

| rowspan="2" |

| rowspan="2" |

|-

! mid

|

|  

|-

! open

|

|

| colspan="2" |  

|

|

|}

Notes:

  1. Not all dialects distinguish the three unrounded mid front vowels.
  2. It is probable that the short high and mid vowels are lower than their long equivalents, as in Modern German, but that is impossible to establish from the written sources.
  3. The found in unstressed syllables may indicate or schwa .

Diphthongs

{| class="wikitable" style="text-align:center;"

!  

! colspan="2" | Front

! rowspan="2" | Back

|-

!  

! Unrounded

! Rounded

|-

! Closing

|

|

|

|-

! Centering

|

|

|

|}

Consonants

{| class="wikitable" style="text-align:center;"

!  

! Labial

! Coronal

! Dorsal

! Glottal

|-

|-

! Nasal

|

|

|

|  

|-

! Plosive

|   

|   

|   

|  

|-

! Affricate

|

|

|  

|  

|-

! Fricative

|   

|   

|

|

|-

! Approximant

|

|   

|

|  

|}

  1. Precise information about the articulation of consonants is impossible to establish and must have varied between dialects.
  2. In the plosive and fricative series, if there are two consonants in a cell, the first is fortis and the second lenis. The voicing of lenis consonants varied between dialects.
  3. There are long consonants, and the following double consonant spellings indicate not vowel length, as they do in Modern German orthography, but rather genuine double consonants: pp, bb, tt, dd, ck (for ), gg, ff, ss, zz, mm, nn, ll, rr.
  4. It is reasonable to assume that has an allophone after back vowels, as in Modern German.
  5. The original Germanic fricative s was in writing usually clearly distinguished from the younger fricative z that evolved from the High German consonant shift. The sounds of both letters seem not to have merged before the 13th century. Since s later came to be pronounced before other consonants (as in Stein , Speer , Schmerz (original smerz) or the southwestern pronunciation of words like Ast ), it seems safe to assume that the actual pronunciation of Germanic s was somewhere between and , most likely about , in all Old High German until late Middle High German. A word like swaz, "whatever", would thus never have been but rather , later (13th century) , . Sequences of velar plus this older fricative also coalesced into a single long sound, as can be seen in modern German with a short vowel and a single consonant originating from Old High German .

Grammar

Pronouns

Middle High German pronouns of the first person refer to the speaker; those of the second person refer to an addressed person; and those of the third person refer to a person or thing of which one speaks.

The pronouns of the third person may be used to replace nominal phrases. These have the same genders, numbers and cases as the original nominal phrase.

Personal pronouns

{| class="wikitable"

|+ Personal Pronouns

!

! 1st sg

! 2nd sg

! colspan="3" | 3rd sg

! 1st pl

! 2nd pl

! 3rd pl

|-

! Nominative

| '

| '

| ' || ' || rowspan="2" | '

| '

| '

| rowspan="2" | ' / '

|-

! Accusative

| '

| '

| ' || '

| (ich)

| '

|-

! Dative

| '

| '

| ' || rowspan="2" | ' || '

| '

| '

| '

|-

! Genitive

| '

| '

| ' || '

| '

| '

| '

|}

Possessive pronouns

The possessive pronouns ' are used like adjectives and hence take on adjective endings following the normal rules.

<!--

Other pronouns:

  • reflexive pronouns
  • demonstrative pronouns
  • relative pronouns
  • interrogative pronouns
  • indefinite pronouns

-->

Articles

The inflected forms of the article depend on the number, the case and the gender of the corresponding noun. The definite article has the same plural forms for all three genders.

Definite article (strong)

{| class="wikitable"

! Case

! Masculine

! Neuter

! Feminine

! Plural

|-

! Nominative

| '

| rowspan="2" | '

| '

| rowspan="2" | ' / '

|-

! Accusative

| '

| '

|-

! Dative

| colspan="2" align="center" | '

| rowspan="2" | '

| '

|-

! Genitive

| colspan="2" align="center" | '

| '

|-

! Instrumental

|

| '

|

|

|}

The instrumental case, only existing in the neuter singular, is used only with prepositions: ', ', etc. In all the other genders and in the plural it is substituted with the dative: ', ', '.

Nouns

Middle High German nouns were declined according to four cases (nominative, genitive, dative, accusative), two numbers (singular and plural) and three genders (masculine, feminine and neuter), much like Modern High German, though there are several important differences.

Strong nouns

{| class="wikitable"

! rowspan="2" |

! colspan="2" | '<br/>day m.

! colspan="2" | '<br/>gift f.

! colspan="2" | '<br/>word n.

|-

! Singular

! Plural

! Singular

! Plural

! Singular

! Plural

|-

! Nominative

| ' || rowspan="2" | '

| ' || rowspan="2" | '

| ' || rowspan="2" | '

|-

! Accusative

| '

| '

| '

|-

! Genitive

| '|| '

| rowspan="2" | '|| '

| '|| '

|-

! Dative

| '|| '|| '

| '|| '

|}

{| class="wikitable"

! rowspan="2" |

! colspan="2" | '<br/>guest m.

! colspan="2" | '<br/>strength f.

! colspan="2" | '<br/>lamb n.

|-

! Singular

! Plural

! Singular

! Plural

! Singular

! Plural

|-

! Nominative

| ' || rowspan="2" | '

| ' || rowspan="2" | '

| ' || rowspan="2" | '

|-

! Accusative

| '

| '

| '

|-

! Genitive

| ' || '

| ' || '

| ' || '

|-

! Dative

| ' || '

| ' || '

| ' || '

|}

Weak nouns

{| class="wikitable"

! rowspan="2" |

! colspan="2" | '<br/>(male) cousin m.

! colspan="2" | '<br/>tongue f.

! colspan="2" | '<br/>heart n.

|-

! Singular

! Plural

! Singular

! Plural

! Singular

! Plural

|-

! Nominative

| ' || rowspan="2" | '

| ' || rowspan="2" | '

| rowspan="2" | ' || rowspan="2" | '

|-

! Accusative

| '

| '

|-

! Genitive

| ' || '

| ' || '

| ' || '

|-

! Dative

| ' || '

| ' || '

| ' || '

|}

Verbs

Verbs were conjugated according to three moods (indicative, subjunctive (conjunctive) and imperative), three persons, two numbers (singular and plural) and two tenses (present tense and preterite) There was a present participle, a past participle and a verbal noun that somewhat resembles the Latin gerund, but that only existed in the genitive and dative cases.

An important distinction is made between strong verbs (that exhibited ablaut) and weak verbs (that didn't).

Furthermore, there were also some irregular verbs.

Strong verbs

The present tense conjugation went as follows:

{| class="wikitable"

! rowspan="2" |

! colspan="2" | '<br/>to take

|-

! Indicative

! Subjunctive

|-

! 1. sg.

| ' || '

|-

! 2. sg.

| ' || '

|-

! 3. sg.

| ' || '

|-

! 1. pl.

| ' || '

|-

! 2. pl.

| ' || '

|-

! 3. pl.

| ' || '

|}

  • Imperative: 2.sg.: ', 2.pl.: '
  • Present participle: '
  • Infinitive: '
  • Verbal noun: genitive: ', dative: '

The bold vowels demonstrate umlaut; the vowels in brackets were dropped in rapid speech.

The preterite conjugation went as follows:

{| class="wikitable"

! rowspan="2" |

! colspan="2" | '<br/>to have taken

|-

! Indicative

! Subjunctive

|-

! 1. sg.

| ' || '

|-

! 2. sg.

| ' || '

|-

! 3. sg.

| ' || '

|-

! 1. pl.

| ' || '

|-

! 2. pl.

| ' || '

|-

! 3. pl.

| ' || '

|}

  • Past participle: '

Weak verbs

The present tense conjugation went as follows:

{| class="wikitable"

! rowspan="2" |

! colspan="2" | '<br/>to seek

|-

! Indicative

! Subjunctive

|-

! 1. sg.

| ' || '

|-

! 2. sg.

| ' || '

|-

! 3. sg.

| ' || '

|-

! 1. pl.

| ' || '

|-

! 2. pl.

| ' || '

|-

! 3. pl.

| ' || '

|}

  • Imperative: 2.sg: ', 2.pl: '
  • Present participle: '
  • Infinitive: '
  • Verbal noun: genitive: ', dative: '

The vowels in brackets were dropped in rapid speech.

The preterite conjugation went as follows:

{| class="wikitable"

! rowspan="2" |

! colspan="2" | '<br/>to have sought

|-

! Indicative

! Subjunctive

|-

! 1. sg.

| ' || '

|-

! 2. sg.

| ' || '

|-

! 3. sg.

| ' || '

|-

! 1. pl.

| ' || '

|-

! 2. pl.

| ' || '

|-

! 3. pl.

| ' || '

|}

  • Past participle: '

Vocabulary

In the Middle High German period, the rise of a courtly culture and the changing nature of knighthood was reflected in changes to the vocabulary. Since the impetus for this set of social changes came largely from France, many of the new words were either loans from French or influenced by French terms.

The French loans mainly cover the areas of chivalry, warfare and equipment, entertainment, and luxury goods:

  • MHG ' < OF ' (NHG ', "adventure")
  • MHG ' < OF ' (NHG ', "prize, reward")
  • MHG ' < OF ' (NHG ', "lance")
  • MHG ' < OF ' (NHG ', "palace")
  • MHG ' < OF ' (NHG ', "festival, feast")
  • MHG ' < OF ' (NHG ', "paint brush")
  • MHG ' < OF ' (NHG ', "velvet")
  • MHG ' < OF ' (NHG ', "raisin")

Two highly productive suffixes were borrowed from French in this period:

  • The noun suffix - is seen initially in borrowings from French such as ' ("retinue, household") and then starts to be combined with German nouns to produce, for example, ("hunting") from ("huntsman"), or ("medicine ") from ("doctor"). With the Early New High German diphthongization the suffix became /ai/ (spelling <ei>) giving NHG ', '.
  • The verb suffix - resulted from adding the German infinitive suffix -en to the Old French infinitive endings -er/ir/ier. Initially, this was just a way of integrating French verbs into German syntax, but the suffix became productive in its own right and was added to non-French roots: MHG ' is based on OF ' ("to ride a horse"), but ' ("to cut in half") has no French source.

Sample texts

Iwein

thumb|Manuscript B of Hartmann von Aue's Iwein (Gießen, UB, Hs. 97), folio 1r

The text is the opening of Hartmann von Aue's Iwein ()

{| cellpadding="12"

!Middle High German !! !!English translation

|-

|<poem lang="gmh">Swer an rehte güete

wendet sîn gemüete,

dem volget sælde und êre.

des gît gewisse lêre

künec Artûs der guote,

der mit rîters muote

nâch lobe kunde strîten.

er hât bî sînen zîten

gelebet alsô schône

daz er der êren krône

dô truoc und noch sîn name treit.

des habent die wârheit

sîne lantliute:

sî jehent er lebe noch hiute:

er hât den lop erworben,

ist im der lîp erstorben,

sô lebet doch iemer sîn name.

er ist lasterlîcher schame

iemer vil gar erwert,

der noch nâch sînem site vert.

</poem>

|<poem>[1]

[5]

[10]

[15]

[20]

</poem>

|<poem>Whoever to true goodness

Turns his mind

He will meet with fortune and honour.

We are taught this by the example of

Good King Arthur

who with knightly spirit

knew how to strive for praise.

In his day

He lived so well

That he wore the crown of honour

And his name still does so.

The truth of this is known

To his countrymen:

They affirm that he still lives today:

He won such fame that

Although his body died

His name lives on.

Of sinful shame

He will forever be free

Who follows his example.

</poem>

|}

Commentary: This text shows many typical features of Middle High German poetic language. Most Middle High German words survive into modern German in some form or other: this passage contains only one word (' 'say' 14) which has since disappeared from the language. But many words have changed their meaning substantially. ' (6) means 'state of mind' (cognates with mood), where modern German ' means courage. ' (3) can be translated with 'honour', but is quite a different concept of honour from modern German '; the medieval term focuses on reputation and the respect accorded to status in society.

Nibelungenlied

thumb|Manuscript C of the , fol. 1r

The text is the opening strophe of the ().

<blockquote>

Middle High German

<poem lang="gmh">Uns ist in alten mæren&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wunders vil geseit

von helden lobebæren,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;von grôzer arebeit,

von freuden, hôchgezîten,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;von weinen und von klagen,

von küener recken strîten&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;muget ir nu wunder hœren sagen.</poem>

Modern German translation

<poem lang="de">In alten Erzählungen wird uns viel Wunderbares berichtet

von ruhmreichen Helden, von hartem Streit,

von glücklichen Tagen und Festen, von Schmerz und Klage:

vom Kampf tapferer Recken: Davon könnt auch Ihr nun Wunderbares berichten hören.</poem>

English translation

<poem>In ancient tales many marvels are told us

of renowned heroes, of great hardship

of joys, festivities, of weeping and lamenting

of bold warriors' battles — now you may hear such marvels told!</poem>

</blockquote>

Commentary: All the MHG words are recognizable from Modern German, though ("tale") and ("warrior") are archaic and ("praiseworthy") has given way to . Words which have changed in meaning include , which means "strife" or "hardship" in MHG, but now means "work", and ("festivity") which now, as , has the narrower meaning of "wedding".

Erec

The text is from the opening of Hartmann von Aue's Erec (). The manuscript (the Ambraser Heldenbuch) dates from 1516, over three centuries after the composition of the poem.

{| cellpadding="12"

! !!Original manuscript !!Edited text !!English translation

|-

|<poem>5

10

15

20</poem>

|<poem>nu riten ſÿ vnlange friſt

nebeneinander baide

Ee daz ſy über die haÿde

verre jn allen gahen

zureÿten ſahen

ein Ritter ſelb dritten

Vor ein Gezwerg da einmitten

ein Jŭnckfrawen gemaÿt

ſchon vnd wolgeklait

vnd wundert die kunigin

wer der Ritter mochte ſein

Er was ze harnaſch wol

als ein gůt knecht ſol

Eregk der iunge man

ſein frawen fragen began

ob ers erfarn ſolte

</poem>

|<poem>

nû riten si unlange vrist

neben einander beide,

ê daz si über die heide

verre in allen gâhen

zuo rîten sâhen

einen ritter selbedritten,

vor ein getwerc, dâ enmitten

eine juncvorouwen gemeit,

schœne unde wol gekleit.

nû wunderte die künegîn

wer der ritter möhte sîn.

er was ze harnasche wol,

als ein guot kneht sol.

Êrec der junge man

sîn vrouwen vrâgen began

ob erz ervarn solde.

</poem>

|<poem>

Now they had not been riding together

with one another very long

when they saw, riding across the heath

from afar, in all haste,

towards them,

a knight and two others with him —

in front of him a dwarf, and between the two there

a comely damsel,

fair and well clad,

and the Queen wondered

who this knight might be.

He was well armed,

as a good knight ought to be.

Young Erec

asked his lady

if he should find out the knight's identity.</poem>

|}

Literature

The following are some of the main authors and works of MHG literature:

  • Lyric poetry
  • Minnesang
  • Codex Manesse
  • Reinmar von Hagenau
  • Walther von der Vogelweide
  • Heinrich Frauenlob
  • Oswald von Wolkenstein
  • Epic
  • '
  • '
  • Chivalric romance
  • Hartmann von Aue's ' and '
  • Wolfram von Eschenbach's '
  • Gottfried von Strassburg's '
  • Ulrich von Türheim's ' and '
  • Rudolf von Ems's works
  • Konrad von Würzburg's works
  • Eilhart von Oberge's '
  • '
  • '
  • Chronicles
  • '
  • Jans der Enikel's ' and '
  • '
  • Law
  • '

See also

  • High German consonant shift
  • Matthias Lexer

References

Bibliography

Further reading

  • Jones, Howard; Jones, Martin H. (2019). The Oxford Guide to Middle High German, Oxford, UK: Oxford University Press. .
  • Walshe, M.O'C. (1974). A Middle High German Reader: With Grammar, Notes and Glossary, Oxford, UK: Oxford University Press. .
  • Wright, Joseph & Walshe, M.O'C. (1955). Middle High German Primer, 5th edn., Oxford, UK: Oxford University Press. The foregoing link is to a TIFF and PNG format. See also the Germanic Lexicon Project's edition, which is in HTML as well as the preceding formats.
  • Middle High German conceptual database
  • Online versions of the two main MHG dictionaries
  • Middle High German audio literature