Matthew 5:33 is the thirty-third verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse is the opening of the fourth antithesis, beginning the discussion of oaths.

Content

In the King James Version of the Bible the text reads:

:Again, ye have heard that it hath been said by

:them of old time, Thou shalt not forswear thyself,

:but shalt perform unto the Lord thine oaths:

The World English Bible translates the passage as:

:"Again you have heard that it was said to them

:of old time, 'You shall not make false vows,

:but shall perform to the Lord your vows,'

The Novum Testamentum Graece text is:

:Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις

:Οὐκ ἐπιορκήσεις,

:ἀποδώσεις δὲ τῷ Κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου.

Analysis

This verse moves the discussion from divorce to oaths. Gundry feels this was done by the author of Matthew as the discussion of oaths at Deuteronomy 23:22-24 comes just prior to the discussion of divorce beginning at Deuteronomy 24:1. Other scholars feel that the discussion of oaths naturally follows the discussion of divorce as one of the major legal issues of the day was over marriage vows.

Gundry notes that the introductory phrases of the antithesis has slowly been shrinking, in this verse it reverts to the full length of Matthew 5:21, renewed by the addition of the opening again. Unlike the previous antitheses this verse does not contain a direct quotation form the Old Testament, but similar sentiments are expressed in a number of places in the scripture and Hill reports that Mosaic law forbade "false and irreverent oaths." The first half of the quote seems to come from Leviticus 19:12 and the second half from Psalm 50 verse 14 with a mix of LXX wording and seemingly original translation. However, Psalm 50:14 is on vows, not oaths, and Matthew changes the word vow to oath. Jewish scholars made a distinction between the two concepts, but scholars argue this distinction was unclear and Numbers 30:12 seems to present them as essentially the same. Matthew's conflation of the two ideas is thus possible. Schweizer feels that the wording implies that Jesus is only discussing oaths associated with vows, and that he never speaks against the oaths of innocence or truthfulness that were not linked with vows.

The Greek term translated as "make false vows" in the WEB in Greek is epiorkeo. This literally means "commit perjury," but it can also mean "break an oath," which Hill feels is a much more reasonable translation. Albright and Mann translate it as the much less restrictive "do not make vows rashly."

Commentary from the Church Fathers

Glossa Ordinaria: The Lord has hitherto taught to abstain from injuring our neighbour, forbidding anger with murder, lust with adultery, and the putting away a wife with a bill of divorce. He now proceeds to teach to abstain from injury to God, forbidding not only perjury as an evil in itself, but even all oaths as the cause of evil, saying, Ye have heard it said by them of old, Thou shall not forswear thyself. It is written in Leviticus, Thou shalt not forswear thyself in my name; (c. 19:12.) and that they should not make gods of the creature, they are commanded to render to God their oaths, and not to swear by any creature, Render to the Lord thy oaths; that is, if you shall have occasion to swear, you shall swear by the Creator and not by the creature. As it is written in Deuteronomy, Thou shall fear the Lord thy God, and shall swear by his name. (c. 6:13.)

References