<!--two sections and several paragraphs without footnotes-->
Lohengrin ( in German), WWV 75, is a Romantic opera in three acts composed and written by Richard Wagner, first performed in 1850. The story of the eponymous character is taken from medieval German romance, notably the Parzival of Wolfram von Eschenbach, and its sequel Lohengrin, itself inspired by the epic of Garin le Loherain. It is part of the Knight of the Swan legend.
King Ludwig II of Bavaria, whose patronage later gave Wagner the means not only to complete the epic cycle Der Ring des Nibelungen but also to build the monumental Bayreuth Festspielhaus upon which to stage it, named his own Neuschwanstein Castle after the Swan Knight.
The most popular and recognizable part of the opera is the Bridal Chorus, colloquially known in English-speaking countries as "Here Comes the Bride," usually played as a processional at weddings. The orchestral preludes to Acts I and III are also frequently performed separately as concert pieces.
The autograph manuscript of the opera is preserved in the Richard Wagner Foundation.
Literary background
The literary figure of Lohengrin first appeared as a supporting character in the final chapter of the medieval epic poem Parzival of Wolfram von Eschenbach. The Grail Knight Lohengrin, son of the Grail King Parzival, is sent to the duchess of Brabant to defend her. His protection comes under the condition that she must never ask his name. If she violates this requirement, he will be forced to leave her. Wagner took up these characters and set the "forbidden question" theme at the core of a story which makes contrasts between the godly and the mundane, and between Early Middle Age Christendom and Germanic paganism. Wagner attempted at the same time to weave elements of Greek tragedy into the plot. He wrote the following in Mitteilungen an meine Freunde about his Lohengrin plans:<blockquote>Who doesn't know "Zeus and Semele"? The god is in love with a human woman and approaches her in human form. The lover finds that she cannot recognize the god in this form, and demands that he should make the real sensual form of his being known. Zeus knows that she would be destroyed by the sight of his real self. He suffers in this awareness, suffers knowing that he must fulfill this demand and in doing so ruin their love. He will seal his own doom when the gleam of his godly form destroys his lover. Is the man who craves for God not destroyed?</blockquote>
Composition
Lohengrin was written and composed between 1845 and 1848 when Wagner worked as Kapellmeister at the Royal Dresden court. The opera's genesis, however, starts some years earlier when Wagner was living and working in Paris. By late 1841, Wagner had conceived a five-act historical opera based on the Hohenstaufen dynasty entitled Die Sarazenin (The Saracen Woman) and, although he lavished on it all the trappings of Grand Opera, his attention was soon distracted by a Volksbuch that he obtained through his friendship with the philologist Samuel Lehrs. The book in question was Ludwig Bechstein's 1835 anthology of legends Der Sagenschatz und die Sagenkreise des Thüringerlandes. As well as being the means by which Wagner first became aware of the Lohengrin legend, the anthology also retold the tale of Tannhäuser.
Seeking a more authentic picture of the Tannhäuser legend, Lehrs then provided Wagner with the annual proceedings of the Königsberg Germanic Society which not only included C.T.L. Lucas's critical study of the "Wartburg war" but also included a piece of criticism about the poem Lohengrin, together with a lengthy narrative of the rambling epic's principal content. Thus, Wagner admits, with one blow a whole new world was opened to him, and although unable to find the form to master the material for his own dramatic purpose, he could clearly visualize Lohengrin and it remained as an inextinguishable image within him.
Stewart Spencer neither regards the abandonment of the Hohenstaufen projects during the 1840s at this time nor, more specifically, in the musical and formal dissimilarities between Rienzi and Der fliegende Holländer as symptomatic of a fundamental turn from history towards myth. Instead Spencer argues that Wagner did not draw any fundamental distinction between history and myth, and that Wagner's response to myth is dynamic and dialectical. History per se might be arid and reductive but it contained within it the potential for a categorical interpretation allowing Wagner to make use of Leopold August Warnkönig's (1835–42), three volume Flandrische Staats- und Rechtsgeschichte bis zum Jahr 1305 to be mined for an accurate evocation of 10th century Brabant. It would be nearly four years before Wagner's image of Lohengrin would again manifest itself to his creative imagination.
Writing retrospectively in his 1865 biography (even if its royal patronage diminishes its reliability), Wagner tells the story of how Lohengrins libretto was written. In the summer of 1845 Wagner with his wife Minna planned their annual hydrotherapeutic visit to Marienbad. Putting his work as Kapellmeister at the Royal Dresden court out of his mind, Wagner's intention was to abandon himself to a life of leisure. He had chosen his summer reading with care: the poems of Wolfram von Eschenbach, and the anonymous epic of Lohengrin with an introduction by Joseph von Görres. Although he had not planned on writing an opera at the time, he was inspired by his reading to create the opera Lohengrin:
<blockquote>Lohengrin stood suddenly revealed before me in full armour at the centre
of a comprehensive dramatic adaptation of the whole material. ... I struggled manfully against the temptation to set down the plan on paper. But I was fooling myself: no sooner had I stepped into the noonday bath than I was seized by such desire to write Lohengrin that, incapable of lingering in the bath for the prescribed hour, I leapt out after only a few minutes, scarcely took the time to clothe myself again properly, and ran like a madman to my quarters to put what was obsessing me on paper. This went on for several days, until the entire dramatic plan for Lohengrin had been set down in full detail.</blockquote>
By 3 August 1845 he had worked out the prose draft. Wagner wrote to his brother, Albert, the following day, 4 August 1845:
<blockquote>...it was in this frame of mind yesterday that I finished writing out a very full & detailed scenario for Lohengrin; I am delighted with the result, indeed I freely admit that it fills me with a feeling of proud contentment. ... the more familiar I have become with my new subject & the more profoundly I have grasped its central idea, the more it has dawned upon me how rich & luxurious the seed of this new idea is, a seed which has grown into so full & burgeoning a flower that I feel happy indeed. ...In creating this work, my powers of invention & sense of formal structure have played their biggest part to date: the medieval poem which has preserved this highly poetical legend contains the most inadequate & pedestrian account to have come down to us, and I feel very fortunate to have satisfied my desire to rescue what by now is an almost unrecognizable legend from the rubble & decay to which the medieval poet has reduced the poem as a result of his inferior & prosaic treatment of it, & to have restored it to its rich & highly poetical potential by dint of my own inventiveness & reworking of it. – But quite apart from all this, how felicitous a libretto it has turned out to be! Effective, attractive, impressive & affecting in all its parts! – Johanna's role in it (Albert's daughter – see illustration below) – which is very important & in point of fact the principal role in the work – is bound to turn out the most charming & most moving in the world.</blockquote>
Between May and June 1846, Wagner made a through-composed draft for the whole work that consisted of two staves: one for the voice, the other just indicating the harmonies. Simultaneously, Wagner began work on a second draft of the poem, beginning with Act III. The complete draft of Act III was completed before the second draft of Acts I and II. This has sometime led to the erroneous conclusion that the entire work was completed from the end to the front. On 9 September 1846 Wagner began to orchestrate the harmonies and write out the choral parts, which, along with the Prelude, was completed on 29 August 1847.
Numerous changes to the poem, particularly Act III, took place during work on the second draft. At this time Wagner was still trying to clarify the precise nature of the tragedy, and the extent to which he needed to spell out the mechanics of the tragedy to the audience. On 30 May 1846 Wagner wrote to the journalist regarding the relationship between Lohengrin and Elsa. It is apparent from the letter that Wagner and Franck had been discussing Lohengrin for some time, and Wagner refers back to an earlier argument about the relationship between Lohengrin and Elsa, and in particular whether Elsa's punishment of separation from Lohengrin at the end of the opera is justifiable. Wagner uses the letter firstly to argue in favour of his version and secondly to expand upon the more general mythical structure underpinning the relationship between Lohengrin and Elsa – a theme he would publicly develop in his 1851 autobiographical essay A Communication To My Friends. Elsa's punishment, Wagner argues, cannot be chastisement or death but that her separation from Lohengrin: 'this idea of separation- which, if it were left out, would require a total transformation of the subject and probably allow no more than its most superficial externals to be retained'. Franck's concern appears to be that this particular punishment of separation will make the opera incapable 'of being dramatically effective in a unified way'. Wagner confesses that Franck's concerns have forced him to look objectively at the poem and to consider ways of making Lohengrin's involvement in the tragic outcome clearer than had previously been the case. To this end, Wagner decided not to alter Act I or II but to write new lines in Act III:
<blockquote><poem>
(Wagner wrote five additional lines here but they were rejected in the final draft).</poem></blockquote>
Later, in the same act, when Elsa calls on Lohengrin to punish her, the latter replies:
<blockquote><poem></poem></blockquote>
Wagner asks Franck if he should explicitly mention the specific rule associated with the Grail which, although not expressly forbidding the Grail knights from committing such excesses, nevertheless, discourages them from acting in this way. Wagner's opinion is that it should be sufficient for the audience to deduce the Grail's advice. Readers of the libretto in English will note that in Amanda Holden's 1990 singing translation for the English National Opera, the Grail's advice is transformed into an explicit commandment, with Holden acknowledging, on her website, that translating a libretto is effectively writing a new one "despite its compulsory faithfulness to the original".
<blockquote><poem>There's one atonement, penance for your crime!
Ah! I as you suffer this cruel pain!
We must be parted! You must understand:
this the atonement, this the Grail's command!</poem></blockquote>
Having completed the second complete draft of Act III ten months later on 5 March 1847, Wagner returned to the beginning of Act I and began work on the second draft of Act I on 12 May and which was complete on 8 June 1847. The second complete draft of Act II was started on 18 June and complete on 2 August 1847. In a letter to Ferdinand Heine dated 6 August 1847, Wagner announced that he had completed the Lohengrin opera:
<blockquote>I feel pleased and happy as a result, since I am well satisfied with what I have done.</blockquote>
As outlined to Heine, Wagner's plan was to build on the success of the premiere of Rienzi in Berlin on 24 October 1847 with a follow-up performance of Lohengrin. As it turned out Rienzi in Berlin was not a success and Lohengrin was not performed there until 1859.
Composition of the full score began three months later on 1 January 1848, and by 28 April 1848 the composition of Lohengrin was complete. In September 1848 Wagner conducted excerpts from Act I at a concert in Dresden to mark the 300th anniversary of the court orchestra (later Dresden Staatskapelle).
Musical style
Lohengrin occupies an ambiguous position within Wagner's aesthetic oeuvre. Despite Wagner's ostensible rejection of French grand opéra, Lohengrin, like all Wagner's operas, and especially his later Musikdramas, owes some debt to the form as practised by Auber, Halévy and, irrespective of what Wagner sets out in his prose writings, Meyerbeer. Lohengrin is also the last of Wagner's four "Romantic" operas, and continues with the associative style of tonality that he had previously developed in Tannhäuser. And Lohengrin is also the last of his composed works before his political exile, and despite the seventeen-year-long performance hiatus, Lohengrins musical style nevertheless anticipates Wagner's future leitmotif technique.
Performance history
The first production of Lohengrin was in Weimar, Germany, on 28 August 1850 at the Staatskapelle Weimar under the direction of Franz Liszt, a close friend and early supporter of Wagner. Liszt chose the date in honour of Weimar's most famous citizen, Johann Wolfgang von Goethe, who was born on 28 August 1749. Despite the inadequacies of the lead tenor Karl Beck, it was a success.
Wagner himself was unable to attend the first performance, having been exiled because of his part in the 1849 May Uprising in Dresden. Although he conducted various extracts in concert in Zurich, London, Paris and Brussels, it was not until 1861 in Vienna that he was able to attend a full performance.
The opera's first performance outside German-speaking lands was in Riga on 5 February 1855. The Austrian premiere took place in Vienna at the Theater am Kärntnertor on 19 August 1858, with Róza Csillag as Ortrud. The work was produced in Munich for the first time at the National Theatre on 16 June 1867, with Heinrich Vogl in the title role and Mathilde Mallinger as Elsa.
Lohengrins Russian premiere, outside Riga, took place at the Mariinsky Theatre on 16 October 1868.
<!--Check the veracity of the following cast information to see if it refers to the 1873 performance in St. Petersburg (which was simply one act of Lohengrin), or to the premiere of the complete opera, which took place at the Mariinsky in 1868. The 1873 performance also included an act of Der Freischütz. It strains credulity to expect that the audience heard the entire Lohengrin plus 3 scenes of Boris Godunov plus 1 act of Der Freischütz:
Lohengrins Russian premiere took place at the Mariinsky Theatre on 5 February 1873 in a double billing with the premiere of three scenes from Modest Mussorgsky's Boris Godunov (the Inn Scene, Scene in Marina's Boudoir, and Scene in the Garden of Mniszech's Castle). Eduard Nápravník conducted the performance with Fyodor Petrovich Komissarzhevsky as Lohengrin, Yuliya Platonova as Elsa, Daria Leonova as Ortrud and Osip Petrov as Heinrich der Vogler.
-->
The Belgian premiere of the opera was given at La Monnaie on 22 March 1870 with Étienne Troy as Friedrich von Telramund and Feliciano Pons as Heinrich der Vogler.
The United States premiere of Lohengrin took place at the Stadt Theater at the Bowery in New York City on 3 April 1871. Conducted by Adolf Neuendorff, the cast included Theodor Habelmann as Lohengrin, Luise Garay-Lichtmay as Elsa, Marie Frederici as Ortrud, Adolf Franosch as Heinrich and Edward Vierling as Telramund. The first performance in Italy took place seven months later at the Teatro Comunale di Bologna on 1 November 1871 in an Italian translation by operatic baritone . It was notably the first performance of any Wagner opera in Italy. Angelo Mariani conducted the performance, which starred Italo Campanini as Lohengrin, Bianca Blume as Elsa, Maria Löwe Destin as Ortrud, Pietro Silenzi as Telramund, and Giuseppe Galvani as Heinrich der Vogler.
La Scala produced the opera for the first time on 30 March 1873, with Campanini as Lohengrin, Gabrielle Krauss as Elsa, Philippine von Edelsberg as Ortrud, Victor Maurel as Friedrich, and Gian Pietro Milesi as Heinrich. The opera received its Canadian premiere at the opera house in Vancouver on 9 February 1891 with Emma Juch as Elsa. The Palais Garnier staged the work for the first time the following 16 September with van Dyck as Lohengrin, Rose Caron as Elsa, Caroline Fiérens-Peters as Ortrud, Maurice Renaud as Telramund and Charles Douaillier as Heinrich. The Herald further announces that the Knight will lead the people to glorious new conquests, and will celebrate the marriage of himself and Elsa. In the back of the crowd, four noblemen quietly express misgivings to each other because the Knight has rescinded their privileges and is calling them to arms. Telramund secretly draws the four noblemen aside and assures them that he will regain his position and stop the Knight, by accusing him of sorcery.
As Elsa and her attendants are about to enter the church, Ortrud rushes to the front of the procession and challenges Elsa to explain who the Knight is and why anyone should follow him. Their conversation is interrupted by the entrance of the King with the Knight. Elsa tells both of them that Ortrud was interrupting the ceremony. The King tells Ortrud to step aside, then leads Elsa and the Knight toward the church. Just as they are about to enter the church, Telramund enters. He claims that his defeat in combat was invalid because the Knight did not give his name (trial by combat traditionally being open only to established citizens), then accuses the Knight of sorcery. He demands that the Knight must reveal his name; otherwise the King should rule the trial by combat invalid. The Knight refuses to reveal his identity and claims that only one person in the world has the right to make him do so: his beloved Elsa, and she has pledged not to exercise that right. Elsa, though visibly shaken and uncertain, assures him of her confidence. King Henry refuses Telramund's questions, and the nobles of Brabant and Saxony praise and honor the Knight. Elsa falls back into the crowd where Ortrud and Telramund try to intimidate her, but the Knight forces them both to leave the ceremony, and consoles Elsa. Elsa takes one last look at the banished Ortrud, then enters the church with the wedding procession.
Act 3
thumb|upright|[[Joseph O'Mara in the title role, 1894–1895]]
Scene 1: The bridal chamber
Elsa and her new husband are ushered in with the well-known bridal chorus, and they express their love for each other. Ortrud's words, however, have made an impression on Elsa; she laments that her name sounds so sweet on her husband's lips but she cannot utter his name. She asks him to tell her his name when no one else is around, but at all instances he refuses. Finally, despite his warnings, she asks the Knight the fatal questions. Before the Knight can answer, Telramund and his four recruits rush into the room in order to attack him. The Knight defeats and kills Telramund. Then, he sorrowfully turns to Elsa and asks her to follow him to the King, to whom he will now reveal his secrets.
Scene 2: On the banks of the Scheldt (as in act 1)
The troops arrive equipped for war. Telramund's corpse is brought in. Elsa comes forward, then the Knight. He tells the King that Elsa has broken her promise, and discloses his identity ("In fernem Land") by recounting the story of the Holy Grail and of Monsalvat. He reveals himself as Lohengrin, Knight of the Grail and son of King Parsifal, sent to protect an unjustly accused woman. The laws of the Holy Grail say that Knights of the Grail must remain anonymous. If their identity is revealed, they must return home.
As Lohengrin sadly bids farewell to Elsa, the swan-boat reappears. Lohengrin tells Elsa that if she had kept her promise, she could have recovered her lost brother, and gives her his sword, horn and ring, for he is to become the future leader of Brabant. As Lohengrin tries to get in the boat, Ortrud appears. She tells Elsa that the swan is actually Gottfried, Elsa's brother, whom she cursed to become a swan. The people consider Ortrud guilty of witchcraft. Lohengrin prays and the swan turns back into young Gottfried. Lohengrin declares him the Duke of Brabant. Ortrud sinks as she sees her plans thwarted.
A dove descends from heaven and, taking the place of the swan at the head of the boat, leads Lohengrin to the castle of the Holy Grail. A grief-stricken Elsa falls to the ground dead.
Notable arias and excerpts
- Act I
- Prelude
- "n" (Elsa's Narrative)
- Scene ""
- Act II
- "" (Telramund)
- "" (Elsa)
- Scene 4 opening, "Elsa's Procession to the Cathedral"
- Act III
- Prelude
- Bridal Chorus ""
- "" (Love duet)
- "" (Lohengrin's Declaration to Elsa)
- "" (Lohengrin's Narration)
- "" (Lohengrin's Farewell)
Interpretations
Liszt initially requested Wagner to carefully translate his essay on the opera from French into German, that he might be the principal and long-standing interpreter of the work – a work which, after performing, he regarded as "a sublime work from one end to the other".
In their article "Elsa's reason: on beliefs and motives in Wagner's Lohengrin", Ilias Chrissochoidis and Steffen Huck propose what they describe as "a complex and psychologically more compelling account [of the opera]. Elsa asks the forbidden question because she needs to confirm Lohengrin's belief in her innocence, a belief that Ortrud successfully erodes in Act II. This interpretation reveals Elsa as a rational individual, upgrades the dramatic significance of the Act I combat scene, and, more broadly, signals a return to a hermeneutics of Wagnerian drama."
Operatic mishaps
Tenors have sometimes run into trouble in the third act, just before Lohengrin departs by stepping on a swan-driven vessel or on the swan itself. In 1913, the Moravian tenor Leo Slezak is reported to have missed hopping on the swan, afterwards turning to Elsa with the question: "Wann geht der nächste Schwan?" ("When does the next swan leave?"). In 1936, at the Metropolitan Opera, the same thing happened to Danish tenor Lauritz Melchior.
Recordings
References
Sources
External links
- Lohengrin: Wagner's autograph manuscript in the Richard Wagner Foundation
- Richard Wagner – Lohengrin, gallery of historic postcards with motifs from Richard Wagner's operas
- Wagner's libretto (in German)
- Further Lohengrin discography
- San Diego OperaTalk! with Nick Reveles: Lohengrin
- Portrait of the opera in the online opera guide www.opera-inside.com
