thumb|260px|Gandhara [[Birch bark manuscript|birchbark scroll fragments (c. 1st century) from the British Library Collection]]

thumb|Incomplete birchbark manuscript of the [[Dhammapada in Gandhari language acquired by the Dutreuil de Rhins mission (1891–1894) in Central Asia. End of the 1st century to 3rd century. Bibliothèque nationale de France]]

The Gandhāran Buddhist texts are the oldest Buddhist manuscripts yet discovered, dating from about the 1st century BCE to 3rd century CE and found in the northwestern outskirts of Pakistan and northeast Afghanistan. They represent the literature of Gandharan Buddhism and are written in the Gandhārī language, Middle Indo-Aryan Prakrit. The texts constitute the largest collection of Gandhārī manuscripts known to date.

Many of manuscripts are now housed at the Islamabad Museum in Pakistan. Some were sold to European and Japanese institutions and individuals, and are currently being recovered and studied by several universities. The Gandhāran texts are in a considerably deteriorated form, their survival alone being extraordinary, but educated guesses about reconstruction have been possible in several cases using both modern preservation techniques and more traditional textual scholarship, comparing previously known Pāli and Buddhist Hybrid Sanskrit versions of texts. Other Gandhāran Buddhist texts — "several and perhaps many" — have been found over the last two centuries but lost or destroyed.

The texts are attributed to the Dharmaguptaka sect by Richard Salomon, a leading scholar in the field, and the British Library scrolls "represent a random but reasonably representative fraction of what was probably a much larger set of texts preserved in the library of a monastery of the Dharmaguptaka sect in Nagarāhāra."

Collections

The British Library Collection

In 1994, the British Library acquired a group of some eighty Gandharan manuscript fragments from the first half of the 1st century CE, encompassing twenty‐seven birch‐bark scrolls. These birch bark manuscripts were stored in clay jars, which preserved them. They are thought to have been found in western Pakistan, the location of Gandhara, buried beneath ancient monasteries. A team has been at work, trying to decipher the manuscripts: several volumes have appeared to date (see below). The manuscripts were written in the Gandhārī language using the Kharoṣṭhī script and are therefore sometimes also called the Kharoṣṭhī Manuscripts.

The collection is composed of a diversity of texts: a Dhammapada, discourses of the Buddha such as the Rhinoceros Sutra, Avadanas and Purvayogas, commentaries and Abhidharma texts.

There is evidence to suggest that these texts may belong to the Dharmaguptaka school. There is an inscription on a jar pointing to that school, and there is some textual evidence as well. On a semi-related point, the Gandhāran text of the Rhinoceros Sutra contains the word mahayaṇaṣa, which some might identify with "Mahayana." However, according to Salomon, in Kharoṣṭhī orthography there is no reason to think that the phrase in question, amaṃtraṇa bhoti mahayaṇaṣa ("there are calls from the multitude"), has any connection to the Mahayana.

The Senior Collection

The Senior collection was bought by Robert Senior, a British collector. The Senior collection may be slightly younger than the British Library collection. It consists almost entirely of canonical sutras, and, like the British Library collection, was written on birch bark and stored in clay jars. The jars bear inscriptions referring to Macedonian rather than ancient Indian month names, as is characteristic of the Kaniska era from which they derive. There is a "strong likelihood that the Senior scrolls were written, at the earliest, in the latter part of the first century A.D., or, perhaps more likely, in the first half of the second century. This would make the Senior scrolls slightly but significantly later than the scrolls of the British Library collection, which have been provisionally dated to the first half of the first century." Salomon writes:

He further reports that the "largest number of parallels for the sutras in the Senior collection are in the Saṃyutta Nikāya and the corresponding collections in Sanskrit and Chinese."

The Schøyen collection

The Buddhist works within the Schøyen collection consist of birch bark, palm leaf and vellum manuscripts. They are thought to have been found in the Bamiyan caves of Afghanistan, where refugees were seeking shelter. Most of these manuscripts were bought by a Norwegian collector, named Martin Schøyen, while smaller quantities are in possession of Japanese collectors. These manuscripts date from the second to the 8th century CE. In addition to texts in Gandhāri, the Schøyen collection also contains important early sutric material in Sanskrit.

The Buddhist texts within the Schøyen collection include fragments of canonical Suttas, Abhidharma, Vinaya, and Mahāyāna texts. Most of these manuscripts are written in the Brahmi scripts, while a small portion is written in Gandhāri/Kharoṣṭhī script.

Among the early Dharmaguptaka texts in the Schøyen Collection is a fragment in the Kharoṣṭhī script referencing the Six Pāramitās, a central practice for bodhisattvas in Mahāyāna Buddhism.

University of Washington

One more manuscript, written on birch bark in a Buddhist monastery of the Abhidharma tradition, from the 1st or 2nd century CE, was acquired from a collector by the University of Washington Libraries in 2002. It is an early commentary on the Buddha's teachings, on the subject of human suffering.

Library of Congress

In 2003, the Library of Congress purchased a scroll from a British antiquities dealer. Called the "Bahubuddha Sutra", or "The Many Buddhas Sutra", the scroll arrived in pieces in a pen case but retains 80% of the text with the beginning and ending missing due to age.

The earliest manuscript from Split collection is the one that contains a series of Avadana tales, mentioning a king and Ajivikas, and Buddhist sects like Dharmaguptakas, Mahasamghikas and Seriyaputras, as well as persons like Upatisya and the thief Aṅgulimāla who gets advice from his wife in Pataliputra. This manuscript is currently held in three glass frames covering around 300 fragments, and the style of handwriting has affinities to Ashokan period. A small fragment was subjected to radiocarbon analysis at the Leibnitz Labor in Kiel, Germany, in 2007, the result was that it is from sometime between 184 BCE and 46 BCE (95.4% probability, two sigma range), and the youngest peak is around 70 BCE, so this reconsideration puts this manuscript, that Harry Falk calls "An Avadana collection", into the first century BCE. It is carbon dated to ca. 75 CE (with a two-sigma range of 47-147 CE), making it one of the oldest Buddhist texts in existence. It is very similar to the first Chinese translation of the Aṣṭasāhasrikā by Lokakṣema (ca. 179 CE) whose source text is assumed to be in the Gāndhārī language. Comparison with the standard Sanskrit text shows that it too is likely a translation from Gāndhāri as it expands on many phrases and provides glosses for words that are not present in the Gāndhārī. This points to the text being composed in Gāndhārī, the language of Gandhāra (in what is now the Khyber Pakhtunkhwa province of Pakistan, including Peshawar, Taxila and the Swat Valley). The "Split" ms. is evidently a copy of an earlier text, confirming that the text may date before the first century of the common era.

The Bajaur Collection

The Bajaur Collection was discovered in 1999, and is believed to be from the ruins of a Buddhist monastery in the Dir region of Pakistan. The name derives from the Bajaur district, whose boundary with the Dir district is marked by the banks of the river where the monastery was situated. beginning with a detailed analysis of the Gāndhārī Rhinoceros Sutra including phonology, morphology, orthography, paleography, etc. Material from the Schøyen Collection is published by Hermes Publishing, Oslo, Norway.

The following scholars have published fragments of the Gandhāran manuscripts: Raymond Allchin, Mark Allon, Mark Barnard, Stefan Baums, John Brough, Harry Falk, Andrew Glass, Mei‐huang Lee, Timothy Lenz, Sergey Oldenburg, Richard Salomon and Émile Senart. Some of the published material is listed below:

General overviews

  • Ancient Buddhist Scrolls from Gandhāra (1999) by Richard Salomon, with Raymond Allchin and Mark Barnard. An early description of the finds.
  • The Buddhist Literature of Ancient Gandhāra: An Introduction with Selected Translations (2018) by Richard Salomon. A modern update.

Editions of specific texts

  • A Gandhari Version of the Rhinoceros Sutra (2000) by Richard Salomon and Andrew Glass
  • Three Gandhari Ekottarikagama-Type Sutras (2001) by Mark Allon and Andrew Glass
  • A New Version of the Gandhari Dharmapada and a Collection of Previous-Birth Stories (2003) by Timothy Lenz, Andrew Glass, and Bhikshu Dharmamitra
  • Four Gandhari Samyuktagama Sutras (2007) by Andrew Glass and Mark Allon
  • Two Gandhari Manuscripts of the "Songs of Lake Anavatapta" (2008) by Richard Salomon and Andrew Glass
  • Gandharan Avadanas (2010) by Timothy Lenz

Other publications

  • Manuscripts in the Schøyen Collection: Buddhist Manuscripts, Vol. 1. (2000) by Jens Braarvig (editor). Oslo: Hermes Publishing.
  • 'Buddhist Kharoshthi Manuscripts from Gandhara" by M. Nasim Khan. Journal of Humanities and Social Sciences. Vol. XII, Nos. 1 & 2 (2004): 9–15. Peshawar.
  • Kharoshthi Manuscripts from Gandhara (2009) by M. Nasim Khan. Peshawar.
  • "The ‘Split’ Collection of Kharoṣṭhī Text" (2011) by Harry Falk (Berlin) Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology XIV (2011), 13–23. Online
  • "A first‐century Prajñāpāramitā manuscript from Gandhāra - parivarta 1 (Texts from the Split Collection 1)" (2012) by Harry Falk and Seishi Karashima. Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology XV (2012), 19–61. Online

Analysis of the manuscripts' contents

First studies of these Gandharan manuscripts in 1990’s seemed to show that Sūtra texts were prominent in these collections, but subsequent research showed that such a situation was not evident. Now researchers, like Richard Salomon, consider that Buddhist discourses (sūtras) are actually a small portion of the whole Gandharan texts, especially in the oldest period. These early sūtras tend to be only a few common and popular texts, mostly belonging to Kṣudraka/Khuddaka type of material. Richard Salomon, quoting Anne Blackburn, considers them to be part of a limited “practical canon” used in Gandharan monasteries, he concludes that by comparing them to Sanskrit manuscripts from Xinjiang and katikāvatas instructions from Sri Lankan material.

See also

  • Early Buddhist schools
  • Early Buddhist Texts
  • Gandharan Buddhism
  • Greco-Buddhism
  • Buddhism in Pakistan
  • Pali Canon
  • Pre-Islamic scripts in Afghanistan
  • Schools of Buddhism
  • Palm-leaf manuscript

References

Sources

  • Gandhari.org Complete Corpus, Catalog, Bibliography and Dictionary of Gāndhārī texts
  • The Gāndhārī Dharmapada
  • "The British Library Fragments" from University of Washington's Early Buddhist Manuscripts Project.