The Ems Ukaz or Ems Ukase (; ), officially titled Resolutions of the Special Conference for Prevention of Ukrainophile Propaganda After Correction in Accordance with Remarks, Made by Alexander II on 18 May in Ems () was an internal decree (ukaz) of Emperor Alexander II of Russia issued on banning the use of the Ukrainian language in print except for reprinting old documents. The ukaz also forbade the import of Ukrainian publications and the staging of plays or lectures in Ukrainian. It was named after the city of Bad Ems, Germany, where it was promulgated. The decree limited the development of the Ukrainian language in the Russian Empire, however it was not fully effective and publishing and importation of Ukrainian-language media continued in a limited way.

Background

In the 1860s, a decade and a half after the Imperial Russian government had broken up the Brotherhood of Sts Cyril and Methodius in Kiev (March 1847) and exiled or arrested its founder Mykola Kostomarov and other prominent figures, Ukrainian intellectuals gained further awareness of their cultural background. Hromada cultural associations, named after the traditional village assembly, started in a number of cities, and Sunday schools were established in cities and towns since the Russian Imperial administration had neglected education. The new cultural movement was partly driven by publications in both Russian and Ukrainian, including journals (such as Kostomarov's Osnova, 1861–62, and Hlibov's Chernyhosvs'kyy Lystok, 1861–63), historical and folkloristic monographs (Kostomarov's biography of the Cossack hetman Bohdan Khmelnytsky, Kulish's two-volume folklore collection Zapiski o Yuzhnoy Rusi, Notes on Southern Rus, 1856–57), and elementary primers (Kulish's Hramatka, 1857, 1861, Shevchenko's Bukvar Yuzhnoruskiy, 1861). In Osnova, Kostomarov published his influential article "Dve russkiye narodnosti" ("Two Russian Nationalities").

Although Ukrainianism had been considered popular and somewhat chic in Russian cultural circles, a debate began at the time over its relation to the ideology of Russian Pan-Slavism, epitomised by a quotation of Pushkin ("will not all the Slavic streams merge into the Russian sea?"), and a rhetoric of criticism emerged. Conservative Russians called the Ukrainian movement a "Polish intrigue", and Polish commentators had been complaining that Ukrainianism had been used as a weapon against Polish culture in Right-Bank Ukraine.

thumb|200px|Portrait of Count Pyotr Valuyev in 1880

After the 1861 emancipation of the serfs in the Russian Empire, many landowners were unhappy with the loss of their serfs, and peasants were generally displeased with the terms of the emancipation. In the atmosphere of discontent, increasing reports reached the imperial government that Ukrainian leaders were plotting to separate from Russia. The 1863 January Uprising in Poland raised tensions around the issue of ethnic separatism in general even further. Several Ukrainian activists were arrested, Sunday schools and hromadas were closed, and their publication activities were suspended.

A new Ukrainian translation by Pylyp Morachevskyi of parts of the New Testament was vetted and passed by the Imperial Academy of Sciences but rejected by the Holy Synod of the Russian Orthodox Church because it was considered politically suspect. In response, Interior Minister Count Pyotr Valuyev issued a decree through an internal document circulated to the censors on 18 July 1863, known as Valuyev's Circular, which implemented a policy based on the opinion of the Kyiv Censorship Committee, cited in the circular, that "the Ukrainian language never existed, does not exist, and shall never exist". The circular banned the publication of secular and religious books, apart from belles-lettres, on the premise that the distribution of such publications was a tool to foster separatist tendencies, coming primarily from Poland.

Ems Ukaz

Immediate trigger and publication

thumb|200px|Mikhail Yuzefovich

In the 1870s, the Kyiv Hromada and the Southwestern Branch of the Imperial Russian Geographic Society began to publish important works in on Ukrainian ethnography. The publications were in Russian language and were printed in Kyiv, with their authors including Mykhailo Drahomanov, Volodymyr Antonovych, Ivan Rudchenko, and Pavlo Chubynsky. They held an Archaeological Congress in 1874, and published in the Russian-language paper Kievsky telegraf.

A member of the Geographic Society, Mikhail Yuzefovich, sent two letters to Saint Petersburg warning of separatist activity. Tsar Alexander II appointed an Imperial Commission on Ukrainophile Propaganda in the Southern Provinces of Russia, which found evidence of a danger to the state and recommended extending the scope of the Valuev Circular of 1863. While enjoying a spa in Bad Ems, Germany, on May 18, 1876, Alexander signed what would come to be called the Ems Ukaz, which extended the publication ban to all books and song lyrics in the "Little Russian dialect" and prohibited the import of such materials. Public lectures, plays, and song performances, as well as teaching of any discipline in Ukrainian were forbidden as well. Prohibited was also preservation or circulation of any Ukrainian book in school libraries. Teachers suspected of Ukrainophilism were removed from teaching.

Excerpt

Amendments

thumb|An example of Russian alphabet used for Ukrainian texts (yaryzhka) in an 1889 Kyiv publication of [[Taras Shevchenko's Kobzar]]

In 1881, the new Emperor Alexander III amended the ukaz. Ukrainian lyrics and dictionaries were now allowed, but the Kulishivka Ukrainian alphabet was still prohibited, and such publications had to be composed in Ukrainian with Russian orthography. That usage was disparagingly called the Yaryzhka (, ) by some Ukrainians in reference to the Russian letter yery . Performance of Ukrainian plays and humorous songs could be approved by governors or governors-general, but Ukrainian-only theatres and troupes could not be established. Earlier, in 1879, Russian Interior Minister Mikhail Loris-Melikov had allowed the organization of theatrical performances and concerts in the Ukrainian language, but only on rural themes and outside Kiev.

Simultaneously, the 1881 amendments to the decree included a "secret ban" on the usage of Ukrainian in education and church service. In 1884 an additional decree prohibited Ukrainian theatrical performances in several governorates.

Aftermath

Effects

As a result of the decree, Ukrainian culture suffered a severe blow. Along with the printing ban, it led to the disbandment of the Southwestern Branch of the Russian Georgaphic Society and closure of Kievsky telegraf newspaper. As its consequence, no Ukrainian books were printed in 1877. Nevertheless, many illegal performances and publications in Ukrainian language were delivered through ingenuity and bribery. Despite protests, the decree was never formally revoked by authorities.

In 1910, concerned about potential revolutionary activity, Interior Minister Pyotr Stolypin restored the ukaz's restrictions and shut down the Prosvita societies and Ukrainian-language publications. The Russian-language press and intellectuals launched a campaign against the idea of Ukrainian autonomy or separatism.

The ukaz was never cancelled but became void, along with all other Imperial Russian laws, in the February Revolution of 1917–18. After the Revolution, Ukrainian language, education and culture was allowed to flower in the Ukrainian Democratic Republic and the Hetmanate, and briefly, under the Ukrainization policies of Soviet Ukraine before 1931.

See also

  • Valuev Circular
  • Text of Ems Decree (in Russian)

References