thumb|The Department of Cognitive Linguistic & Psychological Sciences at [[Brown University]]

The Brown University Standard Corpus of Present-Day American English, better known as simply the Brown Corpus, is an electronic collection of text samples of American English, the first major structured corpus of varied genres. This corpus first set the bar for the scientific study of the frequency and distribution of word categories in everyday language use. Compiled by Henry Kučera and W. Nelson Francis at Brown University, in Rhode Island, it is a general language corpus containing 500 samples of English with 2000+ words each, compiled from works published in the United States in 1961, covering a wide range of styles and varieties of prose. It contained 1,014,312 words. Its construction cost the U.S. Office of Education ~$23,000 in 1963-64.

History

Its original name was "A Standard Sample of Present-day Edited American English for use with digital computers", as described in a manual in 1964.

In 1967, Kučera and Francis published their classic work, entitled "Computational Analysis of Present-Day American English", which provided basic statistics on what is known today simply as the Brown Corpus.

The Brown Corpus was a carefully compiled selection of current American English, totalling about a million words drawn from a wide variety of sources. Kučera and Francis subjected it to a variety of computational analyses, from which they compiled a rich and variegated opus, combining elements of linguistics, psychology, statistics, and sociology. It has been very widely used in computational linguistics, and was for many years among the most-cited resources in the field.

Shortly after publication of the first lexicostatistical analysis, Boston publisher Houghton-Mifflin approached Kučera to supply a million word, three-line citation base for its new American Heritage Dictionary. This ground-breaking new dictionary, which first appeared in 1969, was the first dictionary to be compiled using corpus linguistics for word frequency and other information.

The initial Brown Corpus had only the words themselves, plus a location identifier for each. Over the following several years part-of-speech tags were applied. The Greene and Rubin tagging program (see under part of speech tagging) helped considerably in this, but the high error rate meant that extensive manual proofreading was required.

The tagged Brown Corpus used a selection of about 80 parts of speech, as well as special indicators for compound forms, contractions, foreign words and a few other phenomena, and formed the model for many later corpora such as the Lancaster-Oslo-Bergen Corpus (British English from the early 1990s) and the Freiburg-Brown Corpus of American English (FROWN) (American English from the early 1990s). Tagging the corpus enabled far more sophisticated statistical analysis, such as the work programmed by Andrew Mackie, and documented in books on English grammar.

One interesting result is that even for quite large samples, graphing words in order of decreasing frequency of occurrence shows a hyperbola: the frequency of the n-th most frequent word is roughly proportional to 1/n. Thus "the" constitutes nearly 7% of the Brown Corpus, "to" and "of" more than another 3% each; while about half the total vocabulary of about 50,000 words are hapax legomena: words that occur only once in the corpus. This simple rank-vs.-frequency relationship was noted for an extraordinary variety of phenomena by George Kingsley Zipf (for example, see his The Psychobiology of Language), and is known as Zipf's law.

Although the Brown Corpus pioneered the field of corpus linguistics, by now typical corpora (such as the Corpus of Contemporary American English, the British National Corpus or the International Corpus of English) tend to be much larger, on the order of 100 million words.

Sample distribution

The Corpus consists of 500 samples, distributed across 15 genres in rough proportion to the amount published in 1961 in each of those genres. All works sampled were published in 1961; as far as could be determined they were first published then, and were written by native speakers of American English.

Verses and dramas were rejected on account of their presenting different problems for linguistics research compared to standard prose, but short verse passages quoted in prose samples were kept.