"Blazhen Muzh" (Church Slavonic: Блажен муж, "Blessed is the Man") is a setting of verses from Psalms 1, 2, and 3 taken from the Byzantine (Eastern Orthodox and Greek-Catholic) tradition of Vespers.
As with many of the Psalms and hymns, "Blazhen Muzh" attracted the attention of composers. Alexander Kastalsky produced a musical setting of it to be performed at the Dormition Cathedral.
Text of the hymn
The version below is the one set by Sergei Rachmaninoff in his All-Night Vigil.
{|
|-
! Original (Russian<br/>Orthodox Church) !! Romanisation !! English translation
|-
| Блажен муж, иже не иде на совет<br/>нечестивых.
| Blazhen muzh, izhe ne ide na sovet<br/>nechestivykh.
| Blessed is the man, who walks not in the<br/>counsel of the wicked.
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
| Allilujia, allilujia, allilujia.
| Alleluia, alleluia, alleluia.
|-
| Яко весть Господь путь праведных, и путь<br/>нечестивых погибнет.
| Jako vest' Gospod' put' pravednykh, i put'<br/>nechestivykh pogibnet.
| For the Lord knows the way of the righteous,<br/>but the way of the wicked will perish.
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
| Allilujia, allilujia, allilujia.
| Alleluia, alleluia, alleluia.
|-
| Работайте Господеви со страхом и радуйтеся<br/>Ему с трепетом.
| Rabotajte Gospodevi so strakhom i radujtesja<br/>Emu s trepetom.
| Serve the Lord with fear and rejoice in Him<br/>with trembling.
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
| Allilujia, allilujia, allilujia.
| Alleluia, alleluia, alleluia.
|-
| Блажени вси надеющиися Нань.
| Blazheni vsi nadejushchiisja Nan'.
| Blessed are all who take refuge in him.
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
| Allilujia, allilujia, allilujia.
| Alleluia, alleluia, alleluia.
|-
| Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой.
| Voskresni, Gospodi, spasi mja, Bozhe moj.
| Arise, O Lord! Save me, O my God!
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
| Allilujia, allilujia, allilujia.
| Alleluia, alleluia, alleluia.
|-
| Господне есть спасение и на людех Твоих<br/>благословение Твое.
| Gospodne est' spasenie i na ljudekh Tvoikh<br/>blagoslovenie Tvoe.
| Salvation is of the Lord; and Thy blessing<br/>is upon Thy people.
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
| Allilujia, allilujia, allilujia.
| Alleluia, alleluia, alleluia.
|-
| Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и<br/>присно и во веки веков. Аминь.
| Slava Otcu i Synu i Svjatomu Dukhu, i nyne i<br/>prisno i vo veki vekov. Amin'.
| Glory to the Father, and to the Son, and to<br/>the Holy Spirit, both now and ever and unto<br/>the ages of ages. Amen.
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Слава Тебе,<br/>Боже.
| Allilujia, allilujia, allilujia. Slava Tebe,<br/>Bozhe.
| Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee,<br/>O God!
|-
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Слава Тебе,<br/>Боже.
| Allilujia, allilujia, allilujia. Slava Tebe,<br/>Bozhe.
| Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee,<br/>O God!
|-
| Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Слава Тебе,<br/>Боже.
| Allilujia, allilujia, allilujia. Slava Tebe,<br/>Bozhe.
| Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee,<br/>O God!
|}
