Angelus Silesius, OFM (9 July 1677), born Johann Scheffler, was a German Catholic priest, physician, mystic and religious poet. Born and raised a Lutheran, he began to read the works of medieval mystics while studying in the Netherlands and became acquainted with the works of the German mystic Jacob Böhme through Böhme's friend Abraham von Franckenberg. Silesius's display of his mystic beliefs caused tension with Lutheran authorities and led to his eventual conversion to Catholicism in 1653, wherein he adopted the name Angelus (Latin for "angel" or "heavenly messenger") and the epithet Silesius ("Silesian"). He entered the Franciscans and was ordained a priest in 1661. Ten years later, in 1671, he retired to a Jesuit house where he remained for the rest of his life. His father, Stanislaus Scheffler (–1637), was of Polish ancestry and was a member of the lower nobility. Stanislaus dedicated his life to the military, was made Lord of Borowice (or Vorwicze) and received a knighthood from King Sigismund III. Franckenberg had been compiling a complete edition of Böhme's work at the time Scheffler resided in the Netherlands. The Dutch Republic provided refuge to many religious sects, mystics, and scholars who were persecuted elsewhere in Europe.
Priest and poet
thumb|Protestant authorities attacked and denounced Silesius in print for his Catholic and mystical beliefs, as with this caricature from the Wohlverdientes Kapitel (1664) depicting him as a peddler of potions, [[rosaries, gambling cards and dice, spectacles, and other immoral wares.]]
The Lutheran authorities in the Reformed states of the Empire were not tolerant of Scheffler's increasing mysticism, and he was publicly attacked and denounced as a heretic. At this time, the Habsburg rulers (who were Catholic) were pushing for a Counter Reformation and advocated a re-Catholicisation of Europe. The Encyclopædia Britannica Eleventh Edition identifies these epigrams as Reimsprüche—or rhymed distichs—and describes them as:
Silesius's poetry directs the reader to seek a path toward a desired spiritual state, an eternal stillness, by eschewing material or physical needs and the human will. It requires an understanding of God that is informed by the ideas of apophatic theology and of antithesis and paradox. Some of Silesius's writings and beliefs that bordered on pantheism or panentheism caused tensions between Silesius and local Protestant authorities. However, in the introduction to Cherubinischer Wandersmann, he explained his poetry (especially its paradoxes) within the framework of Catholic orthodoxy and denied pantheism which would have run afoul of Catholic doctrine.
Use in hymns
Several of the poems of Silesius have been used or adapted as hymns used in Protestant and Catholic services. In many early Lutheran and Protestant hymnals, these lyrics were attributed to "anonymous", rather than admit they were penned by the Catholic Silesius, known for his criticism and advocacy against Protestantism.</blockquote>
The line he quoted, Die Rose ist ohne warum; sie blühet, weil sie blühet... from Silesius's The Cherubinic Pilgrim (1657), can be translated as: "The Rose is without a 'wherefor'—she blooms because she blooms." The influence of mysticism is seen in the work of Borges, especially in his poetry, which frequently references Silesius and his work.
- This same line was often referenced in the work of Martin Heidegger (1889–1976) who (building on the work of Leibniz and Hegel) explored mysticism in many of his works, in which he defines a theory of truth as phenomenal and defying any rational explanation. Heidegger was commenting on the rational philosophy of German philosopher and mathematician Leibniz (1646–1716)—a contemporary of Silesius—who called the mystic's poetry "beautiful", but "extraordinarily daring, full of difficult metaphors and inclined almost to godlessness" despite Silesius's mysticism being contrary to Leibniz's principium reddendae rationis sufficientis, the Principle of sufficient reason. The verse is:
However, the context of this line in the film contradicts the meaning intended by Angelus Silesius. Max Cady has a God complex and quotes Silesius' poem to emphasize to his intended victims both the power of his individual will and his god-like ability to exact a violent vengeance. The context intended by Silesius was of man's realization through his spiritual potential for perfection that his nature's meaning and fulfilment was oneness with God in the sense of the mystical divine union or theosis—that experience of direct communion of love between the believer and God as equals by grace.
Works
thumb|The title page of the 1674 edition Der Cherubinische Wandersmann
Poetry
- 1642: Bonus Consiliarius (trans. The Good Counselor)
- 1657: Heilige Seelen-Lust, oder geistliche Hirtenlieder der in ihren Jesum verliebten Psyche (trans. The Soul's Holy Desires, or the Spiritual Songs of the Shepherd in your Christ-loving Spirit)
- "Ich will dich lieben, meine Stärke"
- "Mir nach, spricht Christus, unser Held"
- "Morgenstern der finstern Nacht"
- 1657: Geistreiche Sinn-und-Schlussreime zur göttlichen Beschaulichkeit (trans. "Ingenious Aphorisms in End-Rhymes to Divine Tranquility", or "Witty Aphorisms in End-Rhymes to Divine Tranquility") renamed in the 2nd edition (1674) to Cherubinischer Wandersmann (trans. "Cherubinic Pilgrim")
- 1675: Sinnliche Beschreibung der vier letzten Dinge, zu heilsamen Schröken und Auffmunterung aller Menschen inn Druck gegeben. Mit der himmlischen Procession vermehrt, &c. (trans. "A Sensuous Representation of the Four Last Things...")
Theological tracts and polemical writings
- 1653: Gründtliche Ursachen von Motiven, warumb Er Von dem Lutherthumb abgetretten, und sich zu der Catholischen Kyrchen bekennet hat. (trans. "a thorough examination of his motives why he has deviated from Lutheranism and confessed to the Catholic church")
- 1663: Türcken-Schrifft Von den Ursachen der Türkischen Überziehung. (trans. Writing on the Turks: Of the causes of the Turkish invasion")
- 1664: Kehr-Wisch Zu Abkehrung des Ungeziefers Mit welchem seine wolgemeinte Tückenschrifft Christianus Chemnitius hat wollen verfasst machen. (trans. "A Sweeping of the nonsense with which Christianus Chemnitius has wanted to fill his well-intended writing on the Turks")
- 1664: Zerbrochene Triumphs-Wagen auff welchem er Uber die Lutheraner triumphirend einzufahren ihm im Traum vorkommen lassen. (trans. "The Broken Triumph Wagon, over which he triumphantly can tell the Lutherans it can happen in a dream")
- 1664: Christen-Schrifft Von dem herrlichen Kennzeichen deß Volkes Gottes. (trans. "That the Christian scriptures are the lovely mark of God's people")
- 1664: Und Scheffler redet noch! Daß ist Johannis Schefflers Schutz-Rede Für sich und seine Christen-Schrifft. (trans. "And Scheffler still speaks! That Johann Scheffler's protecting speech for himself and his Christian scriptures")
- 1665: Kommet her und Sehet mit vernünfftigen Augen wie Joseph und die Heiligen bey den Catholischen geeehret. (trans. "Come and Behold, glorified with reasonable eyes as Joseph and the Saints by the Catholics")
- 1665: Der Lutheraner und Calvinisten Abgott der Vernunfft entblösset dargestellt. (trans. "The God of Reason of the Lutherans and Calvinists shown denuded.")
- 1665: Gülden-Griff Welcher Gestalt alle Ketzer auch von dem Ungelehrtesten leichtlich können gemeistert werden.
- 1666: Des Römischen Bapists Oberhauptmannschaft über die gantze allgemeine Kirche Christi. (trans. "The Roman Baptists' leadership of the entire general Church of Christ")
- 1667: Johannis Schefflers Gründliche Außführung Daß die Lutheraner auf keine weise noch wege ihren Glauben in der Schrifft zu zeigen vermögen und ihr Gott ein blosser Wahn Bild oder Ding ihrer Vernunfft sey. (trans. "A thorough handling that the Lutherans have no routes to their faith in the Scriptures to show their God as either a mere hallucination or a thing of reason")
- 1670: Kurtze Erörterung Der Frage Ob die Lutheraner in Schlesien der in Instrumento Pacis denen Augsburgischen Confessions-Verwandten verliehenen Religions-Freyheit sich getrösten können. (trans. "A short discussion of the question whether religious liberty can exist with the Lutherans in Silesia where the Augsburg Confessions have been accorded an Instrument of Peace")
- 1670: Christiani Conscientiosi Sendschreiben An Alle Evangelische Universitäten in welchem er seine Gewissens-Scrupel proponirt. (trans. "To all conscientious Christians: A Letter to all Protestant Universities in which he proposes his scruples of conscience")
- 1671: Johann Schefflers Erweiß Daß der gröste Hauffe die rechte Kirche sey; Und man sich kurtzumb zu der Catholischen Kirche begeben musse wo man ewig Seelig werden wil. (trans. "Johann Scheffler's knowledge that the greatest home the true church is—to go to the Catholic church where you will be forever blessed")
- 1672: J. E. InformationSchreiben Wegen des Fegefeuers an E. V. In welchem unüberwindlich erwiesen wird daß mehr als zwey Orte der Seelen nach dem Tode und ein Fegefeuer sey. (trans. "An informative letter on Purgatory, proving insurmountably the more than two places of the soul after death and purgatory")
- 1673: Hierothei Boranowsky Gerechtfertigter Gewissens-Zwang Oder Erweiß daß man die Ketzer zum wahren Glauben zwingen könne und solle. (trans. Boranowsky's The Justified Coercion of Conscience, or the knowledge of what could and should force heretics to the true faith")
- 1675: Johannis Schefflers Alleiniges Him[m]elreich Das ist Abweisung Des schädlichen Wahns daß man wol Seelig werden könne wenn man gleich nicht Catholisch wird. (trans. "Johann Scheffler's The Kingdom of Heaven alone rejects the harmful delusion that you can be saved if you are not Catholic")
- 1675: D. J. Schefflers Vernünfftiger Gottes-Dienst. (trans. "J. Scheffler's Reasonable Service to God")
- 1675: Der Catholisch gewordene Bauer Und Lutherische Doctor (trans. "The Catholic becomes a farmer and Lutheran Doctor")
- 1677: Ecclesiologia Oder Kirche-Beschreibung. (trans. "The Words of the Church, or Description of the Church")
See also
- Catholic spirituality
- Christian mysticism
- German mysticism
- Physician writer
- Quietism (Christian philosophy) or Hesychasm
References
Notes
Further reading
- Angelus Silesius. Sämtliche Poetische Werke edited by Hans Ludwig Held (Munich: Carl Hanser Verlag, 1952).
- Dünnhaupt, Gerhard. "Johannes Scheffler" in Personal Bibliographies to the Printing of the Baroque. Volume 5: Praetorius – Spee. (Stuttgart: Hiersemann, 1991), 3527–3556.
- Föllmi, Hugo Czepko and Scheffler. Studies on Angelus Silesius' "Cherubinischem Wanderer" and Daniel Czepkos "Sexcenta Monodisticha Sapientum." (Dissertation) (Zurich: Juris, 1968).
- Heiduk, Franz. "Scheffler, John" in Dictionary of German literature. Biographical and bibliographical guide. Volume 14: Salt Knife – Schilling. Kolsh, W. Rupp, H. Lang, C. L. (editors). (3rd Edition – Berlin, de Gruyter, 1992), 349–359.
- Kienzler, Klaus. "Silesius Angelus, real name "Johann Scheffler." in Biographic-Bibliographic Church Encyclopedia (BBKL). Volume 10. (Herzberg, Bautz, 1995), 322–324.
- Lemcke, Louis. "Angelus Silesius" in General German Biography (ADB). Volume 1. (Leipzig: Duncker & Humblot, 1875), 453–456.
- Reichert, Ernst Otto. "Ernst Otto Reichert as John Scheffler dispute theologian. Presented at the denominational polemical treatises ecclesiologia" in Studien zu Religion, Geschichte und Geisteswissenschaft 4 (trans. Studies on Religion, History and Humanities 4) (Gütersloh: Gütersloh publishing house G. Mohn, 1967; Münster and Westphalia: Habil font). ISSN 0081-718X
- Schaefer, Renate. Negation as a form of expression with particular attention to the language of the Angelus Silesius (Dissertation) Universität Bonn, 1958.
- Stammler, Wolfgang. "Angelus Silesius" in New German Biography (NDB). Volume 1 (Berlin: Duncker & Humblot, 1953), 288–291.
- Wehr, Gerhard. Angelus Silesius: The Mystic. (Wiesbaden: Marix Verlag, 2011). .
External links
- Selections of the Cherubinic Wanderer with bilingual audio recording.
- Two Silesius' texts in English translation
